English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninleyim

Seninleyim translate Russian

452 parallel translation
"Seninleyim!"
"Я следую за тобой!"
Şimdi seninleyim ve ona gerçeği söylediğimi düşünmeye başladım.
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
Seninleyim.
Я буду думать вместе с тобой.
Seninleyim.
Я здесь - рядом.
Tamam. Benden yana sorun yok. Seninleyim.
Ладно, Джон, со мной у тебя хлопот не будет.
Evet, öyle. Burada seninleyim.
Их уже нет, но я с тобой.
- Burada seninleyim.
- Здесь, с тобой.
Burada, seninleyim, bu odada.
Здесь... Я здесь. С вами, в этой комнате.
Oh, ben seninleyim.
Я с тобой.
Sonuna kadar seninleyim binbaşı.
Я с вами, майор.
Şu andan itibaren tekrar seninleyim.
Я теперь опять буду при тебе.
Oh, seninleyim eski dost. Ama midemi geride bıraktım.
О, я с тобой, старичок, только желудок на земле оставил.
Fakat ben seninleyim, bakirem.
Но я с тобой, моя дева.
Yine de seninleyim.
Но все равно, болван.
Sonsuza kadar seninleyim.
С вами... навсегда!
Bu ne demek bilmiyorum, ama ben seninleyim.
- Не знаю, что ты имеешь в виду, но я с тобой.
Sadece bana biraz zaman ver, sonra seninleyim.
Ещё несколько минут и я сразу же вернусь к тебе.
İsa, seninleyim. Dokun bana, dokun bana
Я, Иисус, с тобою, дай благословенье,
İsa, seninleyim Dokun bana, dokun bana
Я, Иисус, с тобою, дай благословенье,
O yüzden seninleyim ya.
Потому-то вы мне и нравитесь.
İşte şimdi seninleyim, Jay.
Теперь вы его получили, Джэй.
Seni görsem de görmesem de, sanki hep seninleyim.
Вечно маячишь перед глазами, даже когда тебя нет рядом!
Seninleyim!
Врешь!
Tüm ruhum ve vücudumla seninleyim. - Kanal temiz.
Только скажи, что я могу сделать и я твоя телом и душой.
- Seninleyim.
- еилаи апо писы соу.
- Seninleyim.
Пошли! - Вы со мной?
Bu yüzden seninleyim.
Вот поэтому я с тобой.
Şu anda burada seninleyim, değil mi?
Я же с тобой, верно?
Seninleyim.
Я с тобой.
Seninleyim.
Я с вами.
- Çünkü burada seninleyim salak.
Потому что я с вами, тупицы.
Seninleyim, Gordon.
Я с тобой, Гордон.
Seninleyim.
Я с тобой, Бад!
Her zaman seninleyim Ve üzgün olmayı bitirdiğinde, biz hala burada olacağız.
Мы разделим это с тобой. А если ты не захочешь больше грустить, мы опять поддержим тебя.
- Seninleyim.
- Я весь внимание.
- Seninleyim, ahbap.
- Я с тобой, приятель.
Seninleyim, Homer.
Я с тобой, Гомер.
- Kılıcım onunla beraber! - Ben seninleyim!
И я тоже!
Şimdi seninleyim ve bir daha asla seni terk etmeyeceğim.
Я теперь буду с тобой и впредь никогда не покину.
- Ben de seninleyim, yoldaş.
- Я тоже : дружище.
Seninleyim... sonuna kadar.
Я останусь с вами... до конца.
Seninleyim Bess.
Я здесь, Бесс.
Tabii ki seninleyim Bess. Bunu biliyorsun.
Конечно, Бесс, ты же знаешь.
- Seninleyim. Gidelim.
Идём.
Sen kendin demedin mi, eğer ölmediysem seninleyim demektir? !
Ты сам сказал :... раз я жива - я с тобой.
Abu-Serih, seninleyim!
Абу-Сери, я с тобой!
Devriyede olmayı tercih ederdim... ama seninleyim.
╪ ви!
Ama o karanlığın içinde seninleyim.
Но в этой тьме я с тобой.
- Benimle misiniz? - Seninleyim!
Вы со мной?
- Şeninleyim, Homer.
Я с тобой, Гомер!
- Şeninleyim, Homer.
Я с тобой, Гомер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]