Senin için çıldırıyorum translate Russian
33 parallel translation
- Senin için çıldırıyorum.
- Я без ума от Вас.
- Senin için çıldırıyorum.
- Я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum.
Я без ума от тебя.
Olmayacak da, senin için çıldırıyorum, bu yüzden asla başkasına bakamam.
Я от тебя без ума, мне никто не нужен.
İstediğin her şeyi yaparım, senin için çıldırıyorum.
Я сделаю всё, что хочешь. Я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum.
Я по тебе схожу с ума.
Senin için çıldırıyorum. Sen bekarsın.
Я от тебя без ума, ты не замужем и мой брак долго не протянет.
Senin için çıldırıyorum.
Я оттебя без ума.
Peşini bırakmayacağım, fikrimi değiştirmeyeceğim, çünkü senin için çıldırıyorum.
Превосходя течение времени,
Senin için çıldırıyorum.
Я от тебя без ума.
... boğuşurken göremez. - Senin için çıldırıyorum. - Ben de sevgilim.
... как открывать сейф, вращая тумблеры, как слушать их.
Bu da soru mu şimdi Frenchy? Senin için çıldırıyorum.
Смылся, как только узнал, что я на мели.
Ben de senin için çıldırıyorum.
Нет! Не может быть!
Senin için çıldırıyorum.
Я же так тебя люблю.
Senin için çıldırıyorum, Isolde.
Я без ума от тебя, Изольда.
Bol bol şakalı konuştuğumu biliyorum ama senin için çıldırıyorum.
Я часто дурачусь, но я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum, bunu biliyorsun!
я без ума от теб €, ты же знаешь!
Senin için çıldırıyorum Maya.
Я без ума от тебя, Майя.
Daha altı gün sonra söylemek için çok erken ama... senin için çıldırıyorum.
Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
Senin için çıldırıyorum, bu hep böyleydi.
Я схожу с ума по тебе и всегда буду.
Senin için çıldırıyorum Lena.
Я обезумел, Лена.
Ben burada olurum, sen de orada ve uzun mesafeli olur çünkü açıkçası senin için çıldırıyorum.
Я буду здесь, ты - там, мы просто будем на расстоянии, ведь если честно, я от тебя без ума.
Ben de senin için çıldırıyorum.
Я тоже от тебя без ума.
Senin için çıldırıyorum, bu yüzden korkmana gerek yok, tamam mı?
Я без ума от тебя, не психуй, ясно?
Senin için çıldırıyorum!
Я с ума по тебе схожу!
Senin için çıldırıyorum, Reggie.
Я с ума по тебе схожу, Реджи.
Senin için çıldırıyorum.
Без ума от тебя!
Neden senin için böylesine çıldırıyorum hiç bilmiyorum.
Не знаю, почему я схожу по тебе с ума.
Senin için çıldırıyorum, sana tapıyorum.
Я обожаю тебя, я умоляю тебя...
Senin için çıldırıyorum.
Я из-за тебя теряю голову
¶ sevgilim sadece senin için çıldırıyorum ¶ tamam hepimizin bundan sonra mutlu yaşadığı söylenemez
хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней... ћэнди и Ќику поручили общественные работы вместо тюрьмы.
Ve En Acınası Parçası ise, Senin İçin Çıldırıyorum, Sense Tutup Bir Polisle Çıkıyorsan Bunun Gerçekten Bir Faydası Olmayacak Demektir.
И самое жалкое в том, что что я так влюблен в тебя, что практически не имеет значения, если бы ты встречалась с копом на стороне
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin içinde 20
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin içinde 20
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
çıldırıyorum 27
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
çıldırıyorum 27
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30