English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin için çıldırıyorum

Senin için çıldırıyorum translate Russian

33 parallel translation
- Senin için çıldırıyorum.
- Я без ума от Вас.
- Senin için çıldırıyorum.
- Я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum.
Я без ума от тебя.
Olmayacak da, senin için çıldırıyorum, bu yüzden asla başkasına bakamam.
Я от тебя без ума, мне никто не нужен.
İstediğin her şeyi yaparım, senin için çıldırıyorum.
Я сделаю всё, что хочешь. Я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum.
Я по тебе схожу с ума.
Senin için çıldırıyorum. Sen bekarsın.
Я от тебя без ума, ты не замужем и мой брак долго не протянет.
Senin için çıldırıyorum.
Я оттебя без ума.
Peşini bırakmayacağım, fikrimi değiştirmeyeceğim, çünkü senin için çıldırıyorum.
Превосходя течение времени,
Senin için çıldırıyorum.
Я от тебя без ума.
... boğuşurken göremez. - Senin için çıldırıyorum. - Ben de sevgilim.
... как открывать сейф, вращая тумблеры, как слушать их.
Bu da soru mu şimdi Frenchy? Senin için çıldırıyorum.
Смылся, как только узнал, что я на мели.
Ben de senin için çıldırıyorum.
Нет! Не может быть!
Senin için çıldırıyorum.
Я же так тебя люблю.
Senin için çıldırıyorum, Isolde.
Я без ума от тебя, Изольда.
Bol bol şakalı konuştuğumu biliyorum ama senin için çıldırıyorum.
Я часто дурачусь, но я без ума от тебя.
Senin için çıldırıyorum, bunu biliyorsun!
я без ума от теб €, ты же знаешь!
Senin için çıldırıyorum Maya.
Я без ума от тебя, Майя.
Daha altı gün sonra söylemek için çok erken ama... senin için çıldırıyorum.
Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
Senin için çıldırıyorum, bu hep böyleydi.
Я схожу с ума по тебе и всегда буду.
Senin için çıldırıyorum Lena.
Я обезумел, Лена.
Ben burada olurum, sen de orada ve uzun mesafeli olur çünkü açıkçası senin için çıldırıyorum.
Я буду здесь, ты - там, мы просто будем на расстоянии, ведь если честно, я от тебя без ума.
Ben de senin için çıldırıyorum.
Я тоже от тебя без ума.
Senin için çıldırıyorum, bu yüzden korkmana gerek yok, tamam mı?
Я без ума от тебя, не психуй, ясно?
Senin için çıldırıyorum!
Я с ума по тебе схожу!
Senin için çıldırıyorum, Reggie.
Я с ума по тебе схожу, Реджи.
Senin için çıldırıyorum.
Без ума от тебя!
Neden senin için böylesine çıldırıyorum hiç bilmiyorum.
Не знаю, почему я схожу по тебе с ума.
Senin için çıldırıyorum, sana tapıyorum.
Я обожаю тебя, я умоляю тебя...
Senin için çıldırıyorum.
Я из-за тебя теряю голову
¶ sevgilim sadece senin için çıldırıyorum ¶ tamam hepimizin bundan sonra mutlu yaşadığı söylenemez
хорошо, не то, что бы мы все жили счастливо до конца дней... ћэнди и Ќику поручили общественные работы вместо тюрьмы.
Ve En Acınası Parçası ise, Senin İçin Çıldırıyorum, Sense Tutup Bir Polisle Çıkıyorsan Bunun Gerçekten Bir Faydası Olmayacak Demektir.
И самое жалкое в том, что что я так влюблен в тебя, что практически не имеет значения, если бы ты встречалась с копом на стороне

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]