Senin adına sevindim translate Russian
569 parallel translation
- Kocaman! Senin adına sevindim!
Я так за тебя рад!
Senin adına sevindim.
Рада за тебя.
Senin adına sevindim.
Дел по горло. Рад за тебя.
Senin adına sevindim, sahiden.
Я счастлива за тебя, честно.
Senin adına sevindim Snowy.
Ну и молодец, Сноуи.
- Senin adına sevindim.
- Тебе повезло.
Senin adına sevindim. Ama ben hala ikisiyle sorun yaşıyorum.
Рад за тебя, но не могу сказать о себе то же самое.
Senin adına sevindim.
Я рад за тебя.
Senin adına sevindim.
Ну да, прекрасно.
Senin adına sevindim.
Ты меня обскакал.
Senin adına sevindim.
Хорошо.
- Senin adına sevindim.
- Вот и молодец.
Senin adına sevindim Alberto.
Это хорошо, Альберто.
Senin adına sevindim.
O, молодцом.
Senin adına sevindim, Andy.
Тебе повезло, Энди.
Senin adına sevindim.
Я очень рада за Вас.
Tai, senin adına sevindim ama bu değişime neyin yol açtığını söyler misin?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Yeah, evet, senin adına sevindim.
Да, я очень за тебя рад.
Ben de senin adına sevindim.
И вы нашли то, что искали.
Senin adına sevindim!
Вот и радуйся.
- Niles, senin adına sevindim.
- Найлс, я так за тебя счастлив. - Ох, спасибо.
Senin adına sevindim.
Какой вы молодец.
Senin adına sevindim.
Я счастлива за тебя.
- Senin adına sevindim.
- Я тебе сочувствую.
Senin adına sevindim.
Рад за тебя, брат.
- Senin adına sevindim.
- Повезло тебе.
- Senin adına sevindim.
Рад за тебя.
Evet. Ve senin adına sevindim.
Да, я счастлива за вас.
Senin adına sevindim.
- Это чудесные новости.
Senin adına sevindim.
Молодец!
Senin adına çok sevindim.
Счастливая...
Senin adına çok sevindim.
Рад за тебя. Очень рад.
Ira, senin adına çok sevindim.
Айра, я так рада за тебя.
Senin adına o kadar çok sevindim ki, anlatamam.
Не могу передать, как я рада за вас.
Senin adına çok sevindim Andre.
Я очень рад за тебя, Андре, но...
Senin adına çok sevindim.
- ћамочка! я так за теб € счастлива.
Senin adına sevindim.
- Я за тебя рада.
Senin adına çok sevindim, John!
Я очень рад за тебя, Джон.
Senin adına çok sevindim.
Я рад за тебя.
- Bak senin adına çok sevindim.
- Эй, я рад за тебя.
Senin adına çok sevindim.
Я так рада
- Senin adına çok sevindim.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
Monica, senin adına çok sevindim!
Моника, я так рада за тебя!
Mon, senin adına çok sevindim!
Мон, я так рада за тебя!
- Senin adına çok sevindim, Quince. - Ah, problem değil.
Я очень рад за него, спасибо.
Senin adına çok sevindim, gerçekten.
Рад за тебя. В самом деле.
Senin adına gerçekten sevindim.
Но я в самом деле очень рада за вас.
Onunla birlikte olduğum sürede, gerçek aşkın ne olduğunu keşfettim. - Senin adına çok sevindim.
Я узнал, что такое по-настоящему любить, когда был с ней.
Senin adına çok sevindim Gil.
О, молодчина, Гил.
- Senin adına çok sevindim!
- Я так за вас рада!
Senin adına sevindim.
Счаслива за тебя.
senin adına çok sevindim 42
sevindim 225
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
sevindim 225
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin mi 196