English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sizinle konuşmak güzeldi

Sizinle konuşmak güzeldi translate Russian

44 parallel translation
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно было поболтать.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Было приятно поболтать с Вами.
Sizinle konuşmak güzeldi. Hoşçakalın.
Приятно было поговорить.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Было очень приятно с вами поболтать.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Было приятно пообщаться. Вот, это здесь.
Sizinle konuşmak güzeldi.
было приятно поговорить с тобой.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Был рад с вами поговорить.
Sanırım birisi, birisi seni soruyordu. Evet, sizinle konuşmak güzeldi.
Я думаю кто-то... кто-то зовет тебя
Sizinle konuşmak güzeldi.
- Было приятно побеседовать с Вами.
Sizinle konuşmak güzeldi Ajan Roark.
Приятно было поболтать, агент Роак.
Sizinle konuşmak güzeldi, efendim.
Рад был поговорить с Вами, сэр.
Çok teşekkürler, hanımefendi. Sizinle konuşmak güzeldi.
Большое спасибо мэм Было приятно познакомиться с вами
Sizinle konuşmak güzeldi, efendim.
Приятно было поговорить с вами, сэр.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно говорить с вами.
Sizinle konuşmak güzeldi Bay Fossett.
Приятно говорить с вами, мистер Фоссет.
Sizinle konuşmak güzeldi, Ajan Bigsby.
Приятно поболтать с вами, агент Бигсби.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно поболтали.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно было пообщаться.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Были рады пообщаться.
Sizinle konuşmak güzeldi, Mösyö Blanc.
Было приятно поговорить с вами, месье Блан.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Было приятно с вами поговорить.
Ama sizinle konuşmak güzeldi. Ve evet, yakında onunla tanışırsınız.
Но было очень здорово поболтать с вами, и, да, вы с ней очень скоро познакомитесь.
Sizinle konuşmak güzeldi, baba.
Но было приятно поговорить, папа.
Tamam, sizinle konuşmak güzeldi.
Хорошо, приятно было поговорить.
- Peki, sizinle konuşmak güzeldi.
- Приятно было поговорить.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно было познакомиться.
Sizinle konuşmak güzeldi, hanımefendi.
Было приятно с вами поболтать, мэм.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
Приятно было поболтать.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Рад был поговорить.
Neyse sizinle konuşmak güzeldi hanımlar.
Было очень приятно побеседовать с вами, дамы.
Sizinle konuşmak güzeldi.
Была рада поговорить с вами.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Рад был поболтать.
Sizinle konuşmak güzeldi, Bayan Loving.
Было приятно пообщаться с вами, миссис Лавинг.
- Her neyse, sizinle konuşmak güzeldi, Efendim.
- Да уж, верно. Ваше здоровье.
Sizinle konuşmak güzeldi yüzbaşı.
Было весьма приятно поговорить с вами, капитан.
Sizinle konuşmak gerçekten çok güzeldi, Bay Scoville.
Было мило пообщаться с вами, мистер Сковилл.
- Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Спасибо. Было приятно поговорить с вами.
Sizinle konuşmak çok güzeldi. Hey, birileri merhaba demek istiyor.
Так здорово было со всеми вами поговорить, но тут кое-кто хочет поздороваться.
Alicia, sizinle konuşmak çok güzeldi, ama ben ciddiyim.
Алисия, было здорово с вами пообщаться, но я серьезно говорю.
Sizinle uçuş süreniz hakkında konuşmak güzeldi.
Было приятно поговорить с вами о продолжительности вашего полета.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Что ж, было очень мило поболтать с Вами.
- Sizinle konuşmak çok güzeldi.
Отлично поговорили.
Sizinle tekrar konuşmak güzeldi.
Приятно было поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]