English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Soruya cevap ver

Soruya cevap ver translate Russian

216 parallel translation
Soruya cevap ver, Claire.
Ответь. — Ответь на вопрос, Клэр.
Eğer sen babası isen, birkaç soruya cevap ver.
Ладно, если ты отец, ответь мне на пару вопросов...
Soruya cevap ver.
Отвечай на вопрос.
Soruya cevap ver.
Ответь на вопрос!
Soruya cevap ver.
Отвечайте на вопрос.
- Soruya cevap ver, Worth.
Ответь ей, Ворт.
Soruya cevap ver.
Ты должен ответить на вопрос.
Sadece soruya cevap ver!
Ответь на вопрос. Марла, прошу. Да или нет?
- Soruya cevap ver!
- Отвечайте на вопрос!
Lütfen, sadece soruya cevap ver.
Пожалуйста, просто ответь на вопрос.
- Soruya cevap ver.
— Ответьте на вопрос.
Soruma soruyla karşılık verme. Soruya cevap ver.
Не отвечай вопросом на вопрос, просто ответь на вопрос.
Herkesin kafasındaki soruya cevap ver.
Ответь на вопрос, который здесь себе задают все :
- Soruya cevap ver.
- Отвечай.
Gitmeden önce, soruya cevap ver.
Пока мы не ушли, ответь мне на один вопрос.
- Sadece soruya cevap ver!
- Отвечайте на вопрос! - Какой вопрос?
- Hadi, soruya cevap ver sadece.
- Ну давай, отвечай на вопрос.
Soruya cevap ver.
- Отвечайте на вопрос.
Soruya cevap ver.
Ответьте на вопрос.
Şu soruya cevap ver.
Бля, поясни-ка мне вот что.
Soruya cevap ver.
Отвечай на вопрос!
- Sadece lanet soruya cevap ver.
Просто ответь на вопрос, чёрт возьми.
Bu soruya cevap ver ve ben, arkadaşlarını bırakayım.
- Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей.
Lütfen, şu soruya cevap ver...
Будь добр, скажи :
Sadece şu soruya cevap ver.
Просто давай проясним это. - Чак...
Soruya cevap ver be!
Просто ответь на хренов вопрос!
Soruya cevap ver, Jamie.
Отвечай на вопрос, Джейми.
Soruya cevap ver.
Отвечай.
- Soruya cevap ver.
Около месяца назад.
- Soruya cevap ver.
Отвечай на вопрос.
- Soruya cevap ver Kate.
Отвечай на вопрос, Кейт
Sadece kahrolası soruya cevap ver, Bathurst.
Просто ответь на чертов вопрос, Батерст.
Bu defa soruya cevap ver.
В этот раз ответьте на вопрос.
Soruya cevap ver, Lois.
Отвечай, Лоис.
Er Miller, soruya cevap ver.
Рядовой Миллер, отвечайте на вопрос.
Şimdi soruya cevap ver.
Итак... Теперь ответь на вопрос
- Soruya cevap ver!
— Отвечай, блядь!
- Soruya cevap ver lütfen.
- Ответьте на вопрос, пожалуйста.
Soruya cevap ver, koca ağız.
Отвечай на вопрос, болтун.
Soruya cevap ver!
Отвечай на вопрос!
Sadece soruya cevap ver.
Просто отвечай на вопрос.
Soruya cevap ver.
- Отвечай на вопрос.
- Soruya cevap ver!
- Ответь на вопрос, ладно?
Sadece soruya cevap ver.
Так и ответь на вопрос.
Tek bir soruya cevap ver.
Ответьте на один вопрос.
Şu kahrolası soruya cevap ver!
Ну-ка живо отвечай!
Soruya cevap ver sana kahve getireyim.
Ответь на вопрос, я налью тебе кофе.
Soruya cevap ver!
Отвечайте на вопрос!
Soruya cevap ver.
Отвечай!
Şimdi soracağım soruya Dürüst cevap ver.
Будь честен со мной.
"Soruya doğru cevap ver ya da sonsuza kadar burada kal."
"Ответь на вопрос правильно, или останься здесь навсегда".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]