English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yarın ararım

Yarın ararım translate Russian

302 parallel translation
Yarın ararım seni.
Созвонимся завтра.
- Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Madam Grandfort'u yarın ararım.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
- Hayır, seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
Sizi yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Görüşürüz, yarın ararım.
Пока, Рикардо.
Yarın ararım seni. Hoşça kal.
Я позвоню завтра.
Yarın ararım telefonda kavga ederiz, oldu mu?
Продолжим завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Onu yarın ararım.
Я позвоню ему завтра.
Tamam yarın ararım canım, görüşürüz.
Я попробую позвонить завтра - OК - да - пока.
Evet, evet, evet, tamam. Yarın ararım, görüşürüz.
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Утром позвоню.
Ama seni yarın ararım, oldu mu?
Я сейчас не могу. Я тебе позвоню.
Seni yarın ararım.
Завтра обязательно позвоню.
Peki, ben yarın ararım.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
- Seni yarın ararım.
- Завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я пoзвoню тeбe зaвтpa.
Seni yarın ararım. Sağol.
Созвонимся завтра
Seni yarın ararım.
Завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я тебе завтра позвоню.
Yarın ararım.
Я позвоню завтра.
- Sizi yarın ararım, tamam mı? Şükran Günü'nde çalışmak zorunda mısın?
Ты должна работать в день благодарения?
Şu anda bir cevap istemiyorum. Seni yarın ararım.
Я не требую ответа сейчас.
Hadi uyu. Yarın ararım.
Спи, я позвоню завтра.
- Seni yarın ararım.
Так я позвоню тебе завтра. Отлично!
Seni yarın ararım. Beni atlatmaya kalkma.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Seni yarın ararım.
Так, я завтра тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Давай я тебе позвоню завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Beni yarın arar mısın?
Позвонишь мне?
Eğer yarın başka bir işim yoksa... neden beni aramıyorsun? Arar mısın?
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Sizi yarın öğlen ararım.
Я позвоню Вам после обеда.
Yarın ararım.
Позвоню завтра.
Yarın ararım.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
Şüpheli bir şey görürsem seni ararım. Görmezsem, yarın görüşürüz.
Если нет, тогда до завтра.
Her gün seni bekliyorum. Yarın akşam ararım.
Я позвоню тебе завтра вечером.
Seni yarın ararım.
Позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Хорошо.
Yarın seni ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım.
Завтра я тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Affedersiniz ama beni yarım saat sonra arar mısınız?
Могу ли я извиняюсь? Вы бы перезвонить мне примерно в половине часа?
Yarın tekrar ararım.
Тогда я позвоню снова завтра утром, да.
Yarın toplantı için sizi ararım.
Насчёт встречи договоримся завтра.
Seni yarın akşam ararım.
Я noзвoню зaвmpa вeчepoм.
Yarın sabah sekreterini bir daha ararım.
Утром я ещё раз свяжусь с секретаршей.
Gitmeliyim. Beni yarın arar mısın?
Мне нужно ехать, но ты позвонишь мне завтра?
- Hoşçakal - Yarın seni ararım.
Завтра я тебе позвоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]