Yarın ararım translate Russian
302 parallel translation
Yarın ararım seni.
Созвонимся завтра.
- Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Madam Grandfort'u yarın ararım.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
- Hayır, seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Hayır seni yarın ararım.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
Sizi yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Görüşürüz, yarın ararım.
Пока, Рикардо.
Yarın ararım seni. Hoşça kal.
Я позвоню завтра.
Yarın ararım telefonda kavga ederiz, oldu mu?
Продолжим завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Onu yarın ararım.
Я позвоню ему завтра.
Tamam yarın ararım canım, görüşürüz.
Я попробую позвонить завтра - OК - да - пока.
Evet, evet, evet, tamam. Yarın ararım, görüşürüz.
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Утром позвоню.
Ama seni yarın ararım, oldu mu?
Я сейчас не могу. Я тебе позвоню.
Seni yarın ararım.
Завтра обязательно позвоню.
Peki, ben yarın ararım.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
- Seni yarın ararım.
- Завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я пoзвoню тeбe зaвтpa.
Seni yarın ararım. Sağol.
Созвонимся завтра
Seni yarın ararım.
Завтра позвоню.
Seni yarın ararım.
Я тебе завтра позвоню.
Yarın ararım.
Я позвоню завтра.
- Sizi yarın ararım, tamam mı? Şükran Günü'nde çalışmak zorunda mısın?
Ты должна работать в день благодарения?
Şu anda bir cevap istemiyorum. Seni yarın ararım.
Я не требую ответа сейчас.
Hadi uyu. Yarın ararım.
Спи, я позвоню завтра.
- Seni yarın ararım.
Так я позвоню тебе завтра. Отлично!
Seni yarın ararım. Beni atlatmaya kalkma.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Seni yarın ararım.
Так, я завтра тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Давай я тебе позвоню завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Beni yarın arar mısın?
Позвонишь мне?
Eğer yarın başka bir işim yoksa... neden beni aramıyorsun? Arar mısın?
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Sizi yarın öğlen ararım.
Я позвоню Вам после обеда.
Yarın ararım.
Позвоню завтра.
Yarın ararım.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
Şüpheli bir şey görürsem seni ararım. Görmezsem, yarın görüşürüz.
Если нет, тогда до завтра.
Her gün seni bekliyorum. Yarın akşam ararım.
Я позвоню тебе завтра вечером.
Seni yarın ararım.
Позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Хорошо.
Yarın seni ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе завтра.
Yarın seni ararım.
Завтра я тебе позвоню.
Yarın seni ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе завтра.
Affedersiniz ama beni yarım saat sonra arar mısınız?
Могу ли я извиняюсь? Вы бы перезвонить мне примерно в половине часа?
Yarın tekrar ararım.
Тогда я позвоню снова завтра утром, да.
Yarın toplantı için sizi ararım.
Насчёт встречи договоримся завтра.
Seni yarın akşam ararım.
Я noзвoню зaвmpa вeчepoм.
Yarın sabah sekreterini bir daha ararım.
Утром я ещё раз свяжусь с секретаршей.
Gitmeliyim. Beni yarın arar mısın?
Мне нужно ехать, но ты позвонишь мне завтра?
- Hoşçakal - Yarın seni ararım.
Завтра я тебе позвоню.
ararım 88
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın sabah 8 21
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın gel 39
yarın akşam 77
yarın sabah 8 21
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın ne yapıyorsun 17
yarın gelin 16
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın pazar 33
yarın gece 101
yarından sonra 30
yarın olmaz 23
yarın ne yapıyorsun 17
yarın gelin 16