English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yarına ne dersin

Yarına ne dersin translate Russian

64 parallel translation
Şey, peki yarına ne dersin?
"Как насчёт повторить завтра?"
Yarına ne dersin?
Завтра?
Yarına ne dersin?
Как на счёт завтра?
- Yarına ne dersin?
Давай завтра.
Belki öğlen yemeği yeriz. Yarına ne dersin?
Может быть, нам как-нибудь встретиться за завтраком?
Peki yarına ne dersin?
Эм... А что насчёт завтра?
- Yarına ne dersin?
- Завтра?
- Yarına ne dersin?
- Как насчет завтра?
Yarına ne dersin?
Я не могу пойти сегодня.
Tamam, yarına ne dersin?
Хорошо, как насчет завтра?
Yarına ne dersin?
Ну, тогда завтра?
Yarına ne dersin?
Завтра, подойдет?
Yarına ne dersin?
Давайте завтра.
- Üzgünüm. Yarına ne dersin?
Как насчет завтра?
Yarına ne dersin?
а что если завтра?
Öyleyse yemek için yarına ne dersin?
О, эм, ну, тогда, может, завтра пообедаем?
- Yarına ne dersin?
- Как насчёт завтра?
Tamam? Yarına ne dersin?
Как на счет завтра?
Yarına ne dersin?
А завтра?
Yarına ne dersin?
Как насчет завтра? Я угощаю... спишу на текущие расходы.
Yarına ne dersin, çalışmanın ilk günü, sana karşı ben.
Как насчет завтра, первый день практики, ты против меня.
Yarına ne dersin?
Что насчет завтра?
Yarına ne dersin?
Честно. Как насчет завтра?
Peki, yarına ne dersin?
Тогда может завтра?
- Evet. Yarına ne dersin?
Как насчет завтра?
Yarına ne dersin, öğlen?
Там и встретимся. Звучит хорошо. Как на счет завтра, скажем в полдень
- Yarına ne dersin?
Как насчет завтрашнего вечера?
Yarına ne dersin?
А как насчет завтра?
Yarına ne dersin?
Как насчет завтра?
Yarın o deniz mahsulleri lokantasına gitmeye ne dersin?
Давай завтра заглянем в ту кафешку с морепродуктами.
Bilgi yarışmasına ne dersin?
Может викторину?
Yangına karşı dayanıksız binaların yarısının senin olduğunu gösteren belgelere ne dersin?
А бумаги с заключением, что все твои здания огнеопасны?
Ne dersin yarın Arecibo dağına tırmanıp piknik yapalım mı?
Что скажешь, если мы устроим завтра пикник на горе Авесибо?
Yarına ne dersin?
- Как насчет завтра?
Yarınki partide yaka kartlarına ne dersin?
Пожелание к завтрашней вечеринке, что если сделать ярлычки с именами.
Dede, yemekten sonra kamyon yarışına ne dersin?
- Дедушка, сыграем потом в гонки?
Yarına ne dersin?
А как насчёт завтра?
Gece yarısı atıştırmasına ne dersin?
Я приготовила поздний ужин.
Yarına ne dersin?
Если хочешь, можешь начать сегодня
Yarın ki baskına katılmaya ne dersin peki?
А как насчет того, чтобы поехать завтра с нами на облавы?
Yarına ne dersin?
Как насчёт завтра?
Yarısının babanın olmasına ne dersin?
Половина дома принадлежит твоему отцу.
Anahtarına yarışmaya ne dersin?
Я участвую в гонке только с розовыми слипами, как у тебя.
Yarına ne dersin?
Может завтра?
Sürüş sahasına gidip uzayda sanal bir yarış yapmaya ne dersin?
.. пошли на драйв-площадку кинем пару мячей.
Tamam o zaman yarına ne dersin?
А завтра?
Dans yarışmasına ne dersin?
Давай кто кого перетанцует, а?
Yarın oyun buluşmasına ne dersin? Parkta buluşur muyuz?
Встретимся завтра на детской площадке в парке?
Ben biliyorum, yarına ne dersin? B-LIVE'de dans dersi vermem gerek.
Я хочу влюбиться в тебя Я делаю. Как насчёт завтра?
Yumurta tokuşturma yarışmasına biraz para yatırmaya ne dersin?
Хочешь сделать ставку на забег с яйцами?
Yarın vardiyadan sonra bir antrenman çalışmasına ne dersin?
Может, потренируемся завтра после смены?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]