English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yarın gidiyorum

Yarın gidiyorum translate Russian

229 parallel translation
- Yarın gidiyorum.
Приехал.
Yarın gidiyorum ve daha eşyalarımı bile toplamadım.
Мне завтра уезжать, а я еще не начала собираться.
Ben burda kalamam artık. Yarın gidiyorum.
- Отвезешь ее домой?
Hayır, sadece uğradım. Yarın gidiyorum.
Нет, я проездом. 3автра уезжаю.
Ben yarın gidiyorum, baba.
Папа, я завтра уезжаю.
Yarın gidiyorum.
- Погоди. Я завтра уезжаю.
" Sevgilim, yarın gidiyorum.
"Дорогая, я лечу завтра, я ужасно волнуюсь".
Bak, ben yarın gidiyorum.
Побегаю завтра.
Yarın gidiyorum.
Я уезжаю. Завтра.
Daha fazla kalamayacağım. Yarın gidiyorum. Annem gazeteyi gördü mü?
Завтра мы уезжаем, я больше не могу.
Yarın gidiyorum. Hoşça kal demek istedim.
- Я уезжаю, надо попрощаться.
İyi ki buradasın. Yarın gidiyorum. Olsun.
Я рад, что мне удалось с тобой повидаться.
- Yarın gidiyorum.
И дело в том, что, я уезжаю завтра.
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
Yarın Philadelphia'ya gidiyorum, Thatcher Kütüphanesi'ne, günlüğünü okumaya. Beni bekliyorlar.
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
- Eğer bu çok tuhaf bir tesadüf değilse ben de yarın sabah San Francisco'ya gidiyorum.
- Какое странное совпадение! - Я как раз собиралась в Сан-Франциско!
Yarın çimento almak için Catania'ya gidiyorum.
Завтра я поеду в Катанию. - Зачем? - Чтобы купить цемента.
Yarın sabah Lévis'e gidiyorum..... 9 : 00 vapurunda.
Завтра утром я поеду в Левис на девятичасовом пароме.
Yarın Sado'ya gidiyorum.
Завтра я уезжаю на Садо.
Yarın sabah Nice'e gidiyorum. Sandra Lee'yi tanıyor musun? Yarım saat içinde hepiniz gideceksiniz.
Завтра в 6 я еду в Ниццу... поэтому через полчаса чтобы духу вашего здесь не было.
- Yarın Rio'ya gidiyorum.
- Я завтра уезжаю в Рио.
Bu gece gidiyorum ama yarın ya da öbür gün döneceğim.
Сегодня вечером, но вернусь завтра или послезавтра.
Yarın Monteil'le avlanmaya gidiyorum.
Завтра я пойду с Монтейлем на охоту.
Yarın Bruno ile buradan gidiyorum.
Я уезжаю завтра с Бруно.
İş adamıyım. Yarın birleşik devletlere gidiyorum.
- У меня свой бизнес, завтра я уезжаю в Соединённые Штаты.
Yarın buradan gidiyorum.
Завтра я уезжаю.
Hiçbir şey yok. Yarın eve gidiyorum.
Завтра я уеду домой.
- Yarın Florida'ya gidiyorum.
Хорошо?
Çok şükür ki yarın Paris'e gidiyorum. Tek söyleyeceğim bu.
Слава Богу, что завтра я еду в Париж.
Yiyecek almam lazım ve yarın kiliseye gidiyorum.
Мне нужны эти деньги, чтобы купить еду, и я иду завтра в церковь.
Yarın sabah erkenden gidiyorum.
Энтони, завтра рано утром я собираюсь уехать
Hayır. Yarın Miami'ye gidiyorum, başka vaktim yok.
Нет, я завтра собираюсь в Майями, и у меня нет времени.
Yarın Skoplje'e gidiyorum.
Ничего особенного.
Yarın gece külüstür araba yarışına gidiyorum.
Завтра вечером гонки на развалюхах.
Yarın Tayland'a gidiyorum.
Открой, завтра я уезжаю в Таиланд.
Yarın Cape'e gidiyorum.
Я поеду в Кейп завтра.
Noodles, yarın gidiyorum. Hollywood'da olmam gerekiyor.
Лапша, я завтра уезжаю.
Yarın ağa babamın evine gidiyorum.
Завтра я ухожу в дом моего отца.
Yarın eve gidiyorum.
Но я же завтра еду домой!
Yarın sabah Okinawa gidiyorum.
Завтра утром нас отправляют на Окинаву.
Biliyor musun, biraz beklesek çünkü yarın şehir dışına gidiyorum...
Знаешь, почему бы нам не подождать потому что завтра я уезжаю...
Yarın Paris'e gidiyorum.
Завтра я улетаю в Париж.
Yarın veterinere gidiyorum.
Я не хотел говорить. Завтра меня повезут в ветклинику.
Yarın arabayla Torino'ya gidiyorum.
- Да, да, я выяснила.
Yarın Metz maçı için gidiyorum.
Я уезжаю с Метс завтра.
- Yarın Montreal'a gidiyorum
- Завтра я еду в Монреаль.
Yarın Bajor'a gidiyorum.
О! Я отправляюсь завтра на Бэйджор.
Evet. Yarın sabah Paris'e gidiyorum. Biraz yalnız kalırız demiştim.
- Да завтра утром я улетаю в Париж первым рейсом и я очень надеялась, что мы могли бы провести немного времени вдвоём.
Yarın sabah oraya gidiyorum.
Завтра с утра вылетаю.
Yarın sabah oraya gidiyorum.
Сам как думаешь? Что мы должны делать, Джорджи?
tavan arasına bakmak için bir adamın gelmesini bekliyorum yarına kadar beklemeyeceğim şu anda gidiyorum.
Я не буду ждать, пока какой-нибудь слесарь откроет чердак, не завтра, никогда. Я иду сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]