English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çocuk öldü

Çocuk öldü translate Russian

168 parallel translation
Bu gece bir genç, bir çocuk öldü!
Парень он погиб сегодня вечером!
Çocuk öldü, Maab.
Ребенок мертв, Мааб.
Çocuk öldü.
Ребенок умер.
Çocuk öldü. Öldü.
Ребенок умер.
Çocuk öldü.
Умер...
Çocuk öldü.
Тот парень умер.
Bunu söylediğim için üzgünüm ama... o iki çocuk öldü ve sen buna engel olabilirdin.
Мне очень жаль говорить тебе, дорогой Но эти двое ребят лежат в земле, а ты мог предотвратить всё это!
Belki mi? Çocuk öldü, değil mi?
Мальчик умер, так?
Çocuk öldü, 4 gün önce çatıdan düştü.
Мальчик погиб. Он упал с крыши четыре дня назад.
- Söylemiştim, bir çocuk öldü.
Я тебе уже говорила.
Sekiz çocuk öldü, Jerry.
Восемь детей умерло, Джерри.
Yani şimdi iki çocuk öldü?
И поэтому теперь два парня мертвы?
Polis duymasın diye ağzını kapadı ve çocuk öldü..
Но как только пришла полиция, ребёнок заплакал. Она хотела руками закрыть ему рот.
O çocuk öldü ve sen de kaçtın.
Мальчик умер. А ты сбежал.
Çocuk öldü ama kendi hastalandı.
Она потеряла ребенка и заболела.
Sen o siktiğiminin kutlamasını yapasın diye bu gece, orada o sokaklarda bir çocuk öldü.
Парень сегодня умер чтобы ты мог гульнуть?
... sen kasabayı terk ettin ve bir de çocuk öldü.
- ты уехал из города, а один мальчик погиб.
Annesinden ayrılmanı istedim ve bir de baktık çocuk öldü!
Думаешь, я имею отношение к смерти Питера? Я говорю тебе, чтобы ты завязал с его матерью.
19 çocuk öldü, Peter, ve FBI senin yaptığını biliyor.
Питер, 19 детей погибли. И ФБР знает, что это по твоей вине.
Elini böyle tutmadın ; çocuk öldü işte.
- Ты не поднял руку - только что умер ребенок.
"On bir yaşındaki çocuk José Angel Cerneda... " okulun bahçesinde oynarken, düşman uçağının attığı... bir bombanın. " şarapnel parçaları yüzünden öldü.
мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных...
Erken doğacak çocuk da öldü.
Её ребёнок тоже мёртв.
Tam 34 çocuk yanarak öldü.
34 ребенка сгорело заживо.
"Emekli çocuk doktoru bölge hastanesinde komada öldü." "Wilkes bölgenin baş doğum hemşiresi seçildi."
"Вилкес становится главой отделения медсестёр"
İki yıl sonra, o çocuk lösemiden öldü.
ƒва года спуст € он умер от лейкемии.
Küçücük bir çocuk ve ben yanında değildim. Lily öldü.
Бедный ребенок, а меня рядом нет.
Thomas Culpepper. Gördüğüm en güzel mavi gözlü çocuk Pusan'da öldü.
Томас Кулпепер, парень с самыми красивыми голубыми глазами, которые я когда-либо видела,
Bi çocuk öyle öldü bilmiyor musun? - Bekle bi dakika.
Давай, джакузи, тебе понравится.
Vagonunda 5 i çocuk 8 kişi öldü.
Он едет с компанией женщин и детей. Что еще?
Koca Çocuk polislere rüşvet vermediği için hapisteyken öldü.
Большой не заплатил полиции и умер в тюрьме на острове Гранде.
İkincisi de öldü. 15 yaşında bir çocuk.
ѕогиб второй из нас, 15-тилетний парень.
Çocuk saçma sapan bir şey yüzünden öldü?
Маленький мальчик погиб из-за ерунды.
Zavallı çocuk, dün gece öldü
Бедный мальчик ночью умер
Evlendikten bir yıl sonra bir erkek çocukları oldu. Çocuk doğduktan üç gün sonra karısı öldü.
Спустя год после свадьбы, у них родился мальчик, три дня спустя после рождения ребенка, его мать умерла.
Birçok çocuk ise Kutsal Kudüs'e ya tek başına vardı ya da öldü.
Многие дети добрались до Святой земли сиротами.
Çocuk üzgün bir ifade ile demiş ki : "Kırmızı balığım öldü, onu toprağa veriyorum".
А мальчик ей грустно так : "У меня умерла золотая рыбка, и я устроил ей похороны".
.. en son bir çocuk düştü ve öldü..
.. был случай, ребенок упал и погиб..
O çocuk sonunda öldü. Hey.
Мальца-то нашли мертвым.
Yazık kocası hasta öldü ölecek. 3 tane de çocuk.
Ее муж умирает и у них трое детей.
Babam tek çocuk, büyükbabam ve büyükannemde öldü.
Мой папа был единственным ребёнком в семье. А мои бабушка и дедушка умерли.
O çocuk bir hiç için öldü. Yemin ederim.
Человек погиб без причины на то.
Bir çocuk daha öldü.
Еще один ребенок умер.
- Ivan, çocuk nasıl öldü?
- " ван, как умер ребенок?
Çocuk vatanı için öldü. Anlıyor musun?
Он, между прочим, за Родину погиб!
Kollarımda kaç kişi öldü biliyor musun? Kaç çocuk?
Знаешь, как много людей умерли на моих глазах?
Çocuk senin yüzünden öldü.
Он погиб из-за тебя
Çocuk sizin yüzünüzden öldü, pislikler!
Имбицил.
Bir erkek çocuk doğurmuştum... çok tatlıydı... ama doğumdan... 4 hafta sonra... kollarımda öldü.
Один раз у меня родился мальчик, замечательный мальчик. Но он умер у меня на руках прожив всего четыре недели.
Kaç... çocuk... öldü bu görevde?
Сколько... детей... погибло в этой миссии?
16 çocuk bir binanin altinda kalarak öldü. Oldugu kadar açiktir.
Это так же просто, как и могло быть.
Hayır, ben bilmi... Başka bir çocuk daha geçti ; o da öldü.
- Еще один ребенок спрыгнул, он тоже умер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]