English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öyle midir

Öyle midir translate Russian

65 parallel translation
- Öyle midir efendim?
- Правда, сэр?
Öyle midir?
Да ну?
Oh, öyle midir?
Правда?
Yüzünün bir tarafını ezdiğinde. Bu, şiddete göz yuman bir toplum değildir. Yoksa öyle midir?
Наше общество не потворствует насилию.
Öyle midir?
- В самом деле?
- Öyle midir?
- Неужели?
Normal rüyada öyle midir?
Нормальный ли это сон?
Öyle midir?
Правда?
- Öyle midir?
Really?
Sence öyle midir?
Вы так думаете?
Öyle midir?
Считаешь?
Öyle midir?
Так вот что это такое.
Gerçekten öyle midir? Aslında sizin penis boyunuzu ölçmeniz çok da önemli değil.
Хоть вы и измерили длину своих пенисов, вы должны знать, что на деле она не имеет никакого значения
Öyle midir?
.. Думаешь?
Yoksa öyle midir?
Но так ли это?
Ryder da öyle midir dersiniz?
Как думаете, в Райдере есть такие качества?
Öyle midir?
Ты.... ты уверен?
- Öyle midir?
- А это так?
- Öyle midir?
- Правда?
- Öyle mi? Evet, aldatmaları saymazsan, mükemmel bir çifttik. Yani lise bu değil midir ;
Если не считать измены, мы были отличной парой, это всё школа виновата.
Sahiden öyle midir?
Это действительно так?
Öyle midir?
Это правда?
Öyle değil midir, Mollari?
- А разве он не прав, Моллари?
Borg felsefesi de öyle değil midir? .
Это ведь также и философия боргов?
- Hep öyle değil midir? Bize güç veren odur.
Это то, что наполняет нас жизнью.
- Hep öyle değil midir? - Emily ve Richard bunu biliyor mu?
Ричард и Эмили знают об этом?
- Hep öyle değil midir zaten. Hey!
- Кобыла.
- Varsa yoksa anne. - Hep öyle değil midir zaten?
И, даже, не для тех, кого оскорбить сложно.
Her zaman öyle değil midir?
Как всегда, не так ли?
- Hep öyle değil midir?
- Да, как всегда.
- Her zaman öyle değil midir?
А разве так не всегда бывает?
Hep öyle değil midir zaten?
Разве так не всегда?
Ama, herkes öyle değil midir?
Как и все, да? Кому какое дело?
Suzuki midir nedir, öyle bir şey.
Он постоянно просит купить его ему.
Her zaman öyle değil midir?
И почему так получается?
Halk huzurunda yapılan konuşmalar da öyle değil midir zaten?
Из неё и состоят выступления на публике.
Evet, hepsi öyle değil midir zaten.
Да, они всегда красивые.
Sence öyle midir?
Думаешь, это его кровь?
- Hepsi öyle değil midir?
Как и все они.
Öyle mi? Onlar saate bakma kabiliyetine zerre kadar sahip midir peki?
что люди прорабатывают каждую деталь.
Öyle midir?
и делает моё дело таким особенным для изучения, док? Неужели?
Ama zaten tüm müzikler öyle değil midir?
Разве не вся музыка построена так же?
- Hepsi öyle değil midir?
- А они разве не все такие?
Her zaman öyle değil midir zaten.
Так всегда.
- Tüm kitaplar öyle değil midir zaten?
Разве не все книги такие?
Öyle mi? İyi midir?
Хороший коп?
- Her zaman öyle değil midir zaten?
Да уж, по-простому и не бывает.
- Öyle midir?
Потому что я думал, что мы здесь управляем страной.
- Her zaman öyle değil midir?
- Разве не всегда так?
Öyle midir?
Или нет?
Evli. Hepsi öyle değil midir?
Но женат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]