English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / Take me with you

Take me with you traducir español

4,966 traducción paralela
And you're gonna take me with you.
Y me vas a lleva contigo.
Take me with you!
¡ Llevadme con vosotros!
Then take me with you.
Entonces llevame contigo.
Matt, please, please take me with you.
Matt, por favor, por favor, llevame contigo.
You're gonna take me with you.
Me vas a llevar contigo.
No, take me with you!
No, ¡ lléveme con usted!
I thought maybe you'd take me with you.
Pensé que me llevarías contigo.
Even if you don't take me with you which I never really thought you would anyway.
Aunque no me lleves contigo nunca creí que lo harías, de cualquier forma.
Take me with you
Llévame contigo.
Chun-dong, take me with you
¡ ¡ Chun-dong, llévame contigo!
- Take me with you.
- Llévame contigo.
If you want to take a bath with me tonight, I have got the key to the pool.
Si quieres darte un baño conmigo esta noche, tengo la llave de la pisina.
Aren't you the guy who once told me that you could take me with just one arm?
¿ No eres tú el tipo que una vez me dijo que podría vencerme con solo un brazo?
Why don't you take shotgun, I'll sit back here with Mr. Happy.
Por qué no tomas la escopeta, me sentaré aquí con el Sr. Felicidad.
Don't you want to take a little dance with the new me?
¿ No quieres un pequeño baile con el nuevo yo?
- Excuse me. - If you have a problem with the ticket, you have to take it up with the city.
- Si tienes un problema con la multa... tiene que tomarlo con la ciudad.
Yet I would have you take with Spartacus.
Me gustaría que te quedaras con Spartacus.
You know, my dad did a lot to take advantage of me when I was a kid, so when I feel manipulated like today with Holbrook, I go ballistic, so I'm sorry.
Sabes, mi padre se aprovechó mucho de mi cuando era un niño, así que... cuando me siento manipulado, como hoy con Holbrook, me pongo furioso, entonces, lo siento.
Do you really think you could take meetings with other firms and I wouldn't know?
¿ De verdad pensabas que podrías tener reuniones con otros bufetes sin que yo me enterara?
You meet me here with the money, and I take you to the stuff.
Me traerás el dinero aquí, y yo te llevaré hacia la mercancía.
Uh, hey, I might just take you up on your offer to help me out with that Rosa situation.
Puede que acepte tu oferta de ayudarme con la situación de Rosa.
It'll take me some time to do a proper analysis. I'm staying right here with you.
Tomará tiempo hacer un análisis apropiado.
It doesn't take a psychiatrist to correlate Adam's romantic interest in you with a repressed fantasy toward me.
No hay que ser psiquiatra para correlacionar el interés romántico de Adam hacia ti con una fantasía reprimida conmigo.
It just feels like it's time for me to take responsibility for what has happened in my life, and you are someone who likes to tell people what's wrong with them anyway, so, shoot.
Me parece que es la hora de hacerme responsable de lo que me ha pasado en la vida, y tú eres alguien al que le gusta decirle a la gente siempre lo que tienen de malo, así que, dispara.
Not a word of this or I'll take you down with me.
Ni una palabra de esto o los hundo conmigo
Cameron, why don't you take a ride with me?
Cameron, ¿ por qué no das un paseo conmigo?
Would you maybe- - I'll take you for a- - would you like to have dinner with me, McKenna?
¿ Quizás querrías...? Te llevaré a... ¿ Quieres cenar conmigo, McKenna?
When your mama left you here to live with me, I promised her I would take good care of you.
Cuando tu madre te dejó aquí para vivir conmigo, le prometí que podría cuidar bien de ti.
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me.
Y he estado desesperadamente tratando de reemplazarla contigo o con Walt... que simplemente te dejé aprovecharte de mí.
If I could go back And do it over, I would take you with me.
Pero si pudiera volver en el tiempo y enmendar las cosas, te llevaría conmigo.
Do you have a snack for me to take with me?
¿ Tienes un sándwich para llevarme?
So if it's all right with you and in light of your excellent work, on both this and every other case I've had the privilege to work with you on, I'd like to put you forward to take your sergeant's exams.
Así que si está de acuerdo... y visto su excelente trabajo, tanto en este como en los otros casos que he tenido el privilegio de trabajar con Ud., me gustaría proponerlo para realizar los exámenes para sargento.
Take me along with you to negotiate.
Llévame contigo para negociar.
"Mr. Bandari, are you going to have sex with me, or do I have to take care of everything myself?"
- "Sr. Bandari, vas a tener sexo conmigo o tendré que cuidar de todo yo misma?"
Well, you mind if I take a moment to confer with my lady?
Bueno, ¿ me permite un momento para consultarlo con mi mujer?
- Take me with you!
¡ Llévame ccontigo!
♪ it made me fall in love with you ♪ ♪ it made me fall in love with you ♪ ♪ until you left and you made that mistake ♪ ♪ now I can't take you back if I wanted to ♪
* Me hizo enamorarme de ti Me hizo enamorarme de ti * * hasta que te fuiste y tu cometiste ese error * * ahora no te podría aceptar si quisiera * * hasta que te fuiste y cometiste ese error *
And I know that you mean well, but I'm not inclined to take relationship advice from a man who just forgot to tell me that he wasn't in love with me until our wedding day.
Se lo que quieres decir pero no voy a aceptar consejos sobre relaciones de un hombre que olvidó decirme que no estaba enamorado de mí hasta el día de nuestra boda.
- Do not worry, I'll take care of it. I'll go with you.
- Me encanta tenerte como invitada.
But before I cross him off, let me remind you... that Bob has been very involved in Ken's accounts... and with Ken servicing Detroit, I don't know how long it'll take Lawrence to catch up.
Pero antes de borrarlo, déjenme recordarles que Bob ha estado muy involucrado en las cuentas de Ken y con los servicios que presta Ken en Detroit. No sé cuánto le tomará a Lawrence ponerse al día con eso.
- Do not worry, I'll take care of it. I'm going with you.
No te preocupes, yo me encargaré de eso.
You told me you came home to be with Hymie but you told the Wongs to come take Hymie.
Me dijiste que habías regresado para estar con Hymie pero le dijiste a los Wong que se llevaran a Hymie.
This wrapkin thing is gonna take off, and I want each and every one of you there with me.
Este "envuel-villeta" va a despegar, y quiero todos y cada uno esten conmigo.
It's just when I'm with you, I... I feel strong, like... I can take them all on.
Es solo que cuando estoy contigo, yo... me siento fuerte, como... que puedo llevarlos a todos.
Would you take a ride with me?
¿ Te gustaría hacer una ronda conmigo?
You've never let me touch your head, and I would take it personally if I didn't know how cheap you are with your commissary.
Nunca me dejas tocar tu cabeza, y me lo tomaría de forma personal si no supiera lo austera que eres con tu asignación.
Plus, I'm plant-sitting, so, you know, if I went anywhere I'd have to take them with me, and I'm not sure if they're all over 21.
Además, estoy cuidando las plantas, así que, ya sabes, si fuera a cualquier sitio tendría que llevarlas conmigo, y no estoy seguro de si todas son mayores de 21 años.
Hey, you with the ass I'd like to take a nap on, we're ready to order.
Oye, con el culo Me gustaría tomar una siesta en, estamos listos para pedir.
You're asking me to bribe you to take my side in disputes with my wife? !
¡ ¿ Me está pidiendo que lo soborne para ponerse de mi lado en las disputas con mi mujer?
Now, the angel said to Muhammad, "I will take you with me."
Ahora, el ángel le dijo a Mahoma : "Te llevaré conmigo".
Okay, Cam, you take the fall for me, and I will go with you to Missouri.
Cam, si asumes la culpa por mi iré a Missouri contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]