English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Before he died

Before he died traducir portugués

1,582 traducción paralela
Hassan sent this to me a week before he died.
O Hassan mandou-me isto, uma semana antes de morrer.
( lN arabic ) Tell me, what did your grandfather whisper in your ear before he died?
Diz-me, o que te sussurrou o teu avô antes de morrer?
Before he died, your father asked me to protect you.
Antes de morrer, o teu pai pediu-me que te protegesse.
Your father and I discussed this before he died, and he agreed.
O teu pai e eu conversamos antes dele morrer e ficou tudo acordado.
This is a badly arranged marriage. Your father told me before he died... he much prefered me.
É um casamento arranjado, o teu pai disse que me preferias.
The day before he died was Palm Sunday.
O dia antes da sua morte foi o Domingo de Ramos.
He failed to pass it along to a successor before he died.
Não conseguiu passá-la a nenhum sucessor antes de morrer.
But before he died, he placed a curse, of sudden death and eternal damn nation... of all those who were responsible for the destruction of the Order.
Antes de morrer deitou uma maldição de morte súbita a todos os que estiveram envolvidos na destruição da Ordem.
Before he died, Ziv told us that there was an order not to conquer.
Antes de morrer, Ziv disse-nos... que tinha havido uma ordem para não conquistar.
Did he say anything before he died?
Ele disse alguma coisa antes de morrer?
It's what Dale told him before he died.
É o que Dale contou-lhe antes de morrer.
My dad used to live in the apartment upstairs before he died.
O meu pai vivia no apartamento aqui por cima antes de morrer.
He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died.
Disse-mo quando estava ensanguentado na rua, mesmo antes de morrer.
I chose'potential'because my grandmother told me before he died that I can be everything I want.
Escolhi'potencial'porque... a minha avó disse-me antes de morrer que... posso ser tudo o que eu quiser.
This is the last thing he downloaded before he died.
Este foi o último download que fez antes de morrer.
Just before he died.
Logo antes dele morrer.
You bet he did, right before he died a very painful AIDS-related death from having unprotected sex with so many people.
- Podes apostar. Mesmo antes de ter uma morte dolorosa, relacionada com SIDA... de ter sexo com muita gente sem protecção.
Before he died, Garza sent me evidence for an old murder case, one my father worked on.
Antes de morrer, Garza enviou-me provas de um antigo caso de assassínio, no qual o meu pai trabalhou.
Our vic consumed quite a bit of alcohol, which in his case was a good thing, because he was shot with a price tag gun shortly before he died.
A vítima consumiu muito álcool que, no caso dele, foi uma coisa boa porque ele foi atingido com um marcador de preço mesmo antes de morrer.
Dad said the same before he died.
O pai disse-me o mesmo antes de morrer.
Before he died, the last thing he told me was :
Antes de morrer a última coisa que me disse foi,
There was a struggle before he died.
Lutou antes de morrer.
Now what it is, he wrote it three weeks before he died with strict instructions to give it to you on your wedding day.
Ele escreveu isto três semanas antes de morrer, com instruções específicas para te dar no dia do teu casamento.
No phone calls or e-mails in the last six hours before he died.
Nenhuma chamada nem e-mails nas últimas 6 horas antes da sua morte.
He came back before he died.
Ele voltou antes de morrer.
Orson Hodge had always assumed that the moment before he died, his entire life uid flash before his eyes, but as he fell from the roof of the Fairview Memorial Hospital, it wasn't his life he saw.
Orson Hodge, sempre pensou, que no momento antes de morrer, ia ter uma visão de toda a vida dele. Mas, enquanto caía do terraço do Hospital Fairview Memorial, a visão que viu não foi a da vida dele.
Orson Hodge had always assumed that his life would flash before his eyes the moment before he died.
Orson Hodge, sempre pensou, que teria uma visão da vida dele, no momento antes de morrer.
This wall is still standing where daddy carved the message Right before he died.
A parede ainda estava de pé quando o meu pai gravou a mensagem, mesmo antes de morrer.
That might be what Lamontagne figured out Right before he died.
Pode ser o que o Lamontagne descobriu antes de morrer.
My father was the zookeeper for many years before he died.
Meu pai foi zelador do zoológico durante muitos anos antes de morrer.
My husband shot it just before he died.
Meu marido caçou-o logo antes de morrer.
He was her boyfriend before he died.
Era o seu namorado antes de morrer.
I just listened to a message he left before he died.
Acabei de ouvir uma mensagem que deixou antes de morrer.
Hank Busby called your house a week before he died.
O Hank Busby ligou para a tua casa uma semana antes de morrer.
According to the building manager, you cleaned Mr. Swift's apartment several hours before he died.
Segundo o gerente do edifício, você limpou o apartamento do Sr. Swift algumas horas antes dele ter morrido.
I was asking my grandpa a whole lot of questions before he died, and I kept this on my cell as a reminder.
Estava a fazer muitas perguntas ao meu avô antes de ele morrer e guardei isto no meu telemóvel como um lembrete.
He said it was special, but before he could explain why, he died.
Disse que era especial, mas morreu antes de explicar o porquê.
He died, joined his father on olympus A thousand years before gethsemane.
Ele morreu e juntou-se ao seu pai no Olimpo,... mil anos antes de Gethsemane.
He confessed before he died.
Ele confessou antes de morrer.
He died before we left Syria, almost nine years ago.
Não. Ele morreu antes de deixarmos a Síria, já faz quase nove anos.
Before Dad died, he...
Antes de morrer, o pai...
Before Dad died, he told me something.
Antes de morrer, o pai disse-me uma coisa.
But I've put all that behind me because I'm trying to change, trying to better myself, which is why I'm here now, risking my life, to tell you that before Arkad died he sent out several naquadah-loaded cargo ships
Mas deixei tudo isso para trás porque estou tentando mudar. Tentando ser uma pessoa melhor. É por isso que estou aqui agora, arriscando minha vida para lhes dizer que antes de Arkad morrer, ele enviou várias naves de carga carregadas com naquadah, preparando um ataque à Terra.
Before my father died, he apologized to me.
Antes de o meu pai morrer, pediu-me desculpa.
And he'll panic, because he'll think you gave him up before you died. He'll be forced to use his exit route.
Vai entrar em pânico, porque vai pensar que o denunciou antes de morrer, e vai ser obrigado a escapar.
Both of them seem to be surgically removed, and the advanced rate of decomposition on the male means that he died far before the female.
Ambos parecem ter sido removidos cirurgicamente. E, pelo estado avançado de decomposição do homem, quer dizer que ele morreu muito antes da mulher.
Before dad died, he told something - Something about you.
Antes do pai morrer, ele contou-me uma coisa... algo sobre ti.
Died of a PE before he made it to the floor.
Morreu de embolia pulmonar antes de chegar ao Serviço.
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
Mas ele morreu em 1587 antes de qualquer salas foram construídas, ou qualquer um dos elevadores.
- He died before Jeremy was 10.
Morreu antes do Jeremy fazer 10 anos.
He died before I became a doctor.
Morreu antes de eu ser médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]