Ну и молодец traducir francés
41 traducción paralela
Ну и молодец, Сноуи. Иди, записывайся.
Parfait Snowy, va t'inscrire.
Ну и молодец.
Bravo!
Ну и молодец. А теперь идем на корабль.
Bien, retournons au vaisseau.
- Ну и молодец.
- Bravo!
Скоро выйдет. Ну и молодец.
Il va arriver.
Ну и молодец.
C'est bien.
Ну и молодец
Très bien. Allons danser.
Ну и молодец.
Bon à entendre!
- и я хочу их выразить. - Ну и молодец.
Tant mieux pour toi.
Хорошо. Ну и молодец.
T'es un chef.
Ну и молодец.
Super ça.
Ну и молодец.
Bien fait pour elle.
Ну и молодец.
Tant mieux pour vous.
Ну и молодец.
Tant mieux pour elle.
Вау. Ну и молодец.
Bien pour elle.
Ну и молодец.
C'est bien pour elle.
- Я не согласна. Ну и молодец!
- Je ne suis pas d'accord.
Ну и молодец.
Tant mieux pour toi.
Ну и молодец.
Eh bien, tant mieux pour lui.
- Ну и молодец.
Bravo.
Ну вот и молодец.
Brave petite fille!
Ну вот и молодец.
Parfait.
Ну, Линда, конечно, молодец, но иногда и от неё нужно отдохнуть.
Eh bien, Linda est super, mais elle peut être un peu excessive parfois.
- Ну и как я? - Теперь молодец.
- Comment je m'en sors?
Ох, Пэм. Ну ты и молодец.
Pam, beau travail.
Ну и молодец.
Mon horloge.
- Ну ты и молодец.
- Bien joué, Jim.
Ну ты и молодец, Драма.
Sympa, Drama.
Ну, она говорит, что ты молодец и всё будет хорошо.
Elle te dit que tu es très bien et que tout ira bien.
Ну, и молодец.
Cool.
Ну она и молодец.
Elle est fair play.
Ну ты и молодец.
Bien joué...
Да свалюсь когда выиграю. - Ну, молодец... - Да и тогда я одержу победу, потому что он сдохнет.. дай пять.
En un seul instant, il était peureux, gai, homophobe et raciste.
Ну и молодец.
Tant mieux.
Ну да, у тебя же куча денег и здоровенные котлы. Молодец.
T'es blindé de thune et t'as une grosse montre.
Ну вот и отлично. Молодец.
Tope-la!
Ну, я все равно попыталась вникнуть в "Моего парня из зоопарка", я ведь молодец. И я закала бокал Шардоне.
Donc j'essaie de suivre "Zookeeper", parce que je suis bonne joueuse et je commande un verre de Chardonnay.
- Ну и молодец
- Bien.
- Ну и молодец.
- Génial. - Tant mieux pour toi.
Ну, вот и молодец.
Tant mieux pour lui.
Ну ты молодец, занимаешься новейшей технологией и всё ещё делаешь неуместные замечания о матери своего ребёнка.
Bravo, tout près de créer une nouvelle technologie et tu fais encore des remarques déplacées sur la mère de ton enfant.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну и отлично 177
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну извини 225
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди 70
ну и дела 288
ну иди сюда 36
ну и 1240
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди 70
ну и дела 288
ну иди сюда 36