English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne istiyorum biliyor musun

Ne istiyorum biliyor musun traducir español

275 traducción paralela
- Kafam karıştı. Ne istiyorum biliyor musun?
- Estoy confuso. ¿ Sabes qué quiero?
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que me gustaría?
Şu anda ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué me gustaría ahora?
Bazen ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que desearía algunas veces?
Ne istiyorum biliyor musun? Big Bill'in çan seslerini duymayı.
Me gustaría escuchar el carillón de Big Ben.
Frank, Noel için ne istiyorum biliyor musun?
? Frank, sabes que me gustaría de Navidad?
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabéis qué quiero? Quiero ideas.
Her şeyden çok ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué es lo que más deseo?
- Ben ne istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué quiero?
- Ne istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué quiero?
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que quiero?
Yo hayır. Ne istiyorum biliyor musun?
No, te diré lo que quiero.
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que quiero yo?
Ne istiyorum biliyor musun, canım?
¿ Sabes lo que quiero, nene?
Ne istiyorum biliyor musun? Bir kereleğine, yıldönümümüzü yalnız kutlayabilseydik.
Ojalá pudiéramos estar solos en nuestro aniversario.
Ne istiyorum biliyor musun Rémy?
¿ Sabes lo que me gustaría, Rémy?
Ne istiyorum biliyor musun? Sakin ol.
Vamos, muñeca, sabes lo que me gusta. iCalma!
- Ne istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que deseo?
Kahvaltı için ne istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué voy a desayunar?
Tatlım şu anda ne istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que me gustaría en este momento?
Gerçekten ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo qué me gustaría?
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes Io que quiero?
- Şu anda ne yapmak istiyorum biliyor musun?
¿ Sabe qué es lo que me gustaría? ¿ Qué?
- Sonra ne yapmak istiyorum, biliyor musun? - Ne?
¿ Sabes qué me gustaría hacer luego?
Sizinle çalışmak istiyorum. - Ne iş yaptığımı biliyor musun?
- ¿ Sabe cuál es mi negocio?
Ne yemek istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué me gustaría comer?
Benim için ne yapmanı istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo qué quiero que hagas por mí?
Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué me gustaría hacer?
Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué me gustaría?
- Ne istiyorum, biliyor musun?
- Sabes qué me gustaría hacer?
- Günün birinde ne yapmak istiyorum biliyor musun? - Ne?
¿ Sabes qué me gustaría hacer?
Ne istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué quiero?
Şu an ne yapmak istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que quisiera hacer ya mismo?
Ne yapmanı istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que quiero que hagas?
- Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué me gustaría hacer?
Ölünce ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué quiero hacer cuando muera?
Yağlı bir adaleye duyulan erkeksi bir aşk gibi. Ne demek istiyorum biliyor musun?
Ese amor masculino por los músculos grasientos, ¿ sabes?
- Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué me encantaría hacer?
Ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
Sabes lo que quiero hacer?
- Ne yapmak istiyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué quiero hacer?
- Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
- Sabes que quiero que hagas?
Ne istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabe lo que quiero ahora?
- Ne yapmanı istiyorum biliyor musun?
- ¿ Saben lo que quiero que hagan?
Aslında ne yapmak istiyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué quiero hacer?
Tamam, ne biliyor musun? Harika bir gün geçirmeni istiyorum.
Sabes, quiero que tengas un gran día.
Ne istiyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que quiero?
Ne yapmak istiyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que me gustaría hacer, Charlie?
Hayatım, ne yapmak istiyorum biliyor musun?
Bueno, cariño, ¿ sabes qué quiero hacer ahora?
Ne duymak istiyorum biliyor musun?
Ya sabes lo que quiero oír.
Ne yapmak istiyorum, biliyor musun Les?
- ¿ Sabes qué quiero? . - ¿ Qué?
ÇıIgın Köpek, Noel için ne istiyorum, biliyor musun?
Perro Loco, ¿ Sabes lo que quiero para Navidad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]