English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne istersen

Ne istersen traducir español

6,983 traducción paralela
Ne istersen.
Lo que sea.
- Ne istersen.
Lo que sea.
- Ben yapmaya gönüllüyüm. - Her ne istersen alabilirsin. Sadece yürüyen sıcak bir vücut bulur.
Consíguete a alguien, camina hacia allá y usa esto para estar en contacto.
Yarın ne istersen almana izin vereceğim.
Mañana voy contigo y te compro lo que quieras.
Lütfen, ne istersen...
Por favor, haré...
Ne istersen yaparım.
Haré todo lo que quiera.
Lütfen, ne istersen yaparım.
Por favor, haré lo que quieras.
- Ne istersen.
- Cualquier cosa.
Ne istersen. Seninim.
Lo que quieras.
Senin hala yaşadığını görür görmez, her ne istersen iste yapacaklar.
Tan pronto vean que sigues vivo, harán lo que pidas.
Ne yani, benimle yatmış olman, ne istersen yapacağımı garantilemen anlamına mı geliyor?
A ver, espera, ¿ crees que acostarte conmigo te garantiza que haré todo lo que quieras?
Ne istersen, Carrie.
Lo que tú digas, Carrie.
Ne istersen.
Lo que quieras.
Sen ne istersen, Jane. Ben buradayım, tamam mı?
Cualquier cosa que quieras, Jane, estoy aquí, ¿ vale?
Sen ne istersen.
Cualquier cosa que quieras.
Ne istersen yapabilirsin.
Puedes hacer lo que te plazca.
Ne istersen var.
Lo que quieras.
Ne istersen var.
Lo que quieras, lo tienen.
Ne istersen Victoria.
Por ti cualquier cosa, Victoria.
- Ne istersen.
Haré lo que quieras.
Sorun değil. Ne istersen onu yap.
Lo que quieras hacer.
Ne istersen onu yapabilirsin.
Puedes hacer lo que quieras.
Ne istersen onu yap.
Haz lo que quieras.
Ne istersen söyle.
Lo que necesites.
Ne istersen seç.
Lo que sea... tú eliges.
Ne istersen çıkarabilirsin. Giderken yanında olacağını garanti edemem ama.
Puede mostrar lo que quiera... aunque no te garantizo que salgas de aquí con eso.
Ne zaman istersen, yine gel.
Ven cuando quieras.
Ne zaman istersen çıkalım, Rusty.
Estoy listo cuando tú lo estés, Rusty.
- Ne zaman istersen.
Cualquier hora.
Ne zaman istersen kullanabirsin demişlerdi.
Y me dijeron que podía usarlo cuando lo quisiera.
Ne zaman istersen gelip görebilirsin.
Puedes venir a verla cuando quieras.
- Ne zaman istersen.
Cuando quieras.
Ne zaman istersen uğra!
¡ Vuelve cuando quieras!
İstersen Sibirya'ya git, bana ne? Yeter ki git.
Por mí como si te vas a tomar por el culo a Siberia.
Ne zaman istersen. Jordan'ın neyi var, adamım?
Cuando gustes. ¿ Cuál es el problema con Jordan, amigo?
- Seninle Clarke hakkında konuşmayı çok isterdim ömrüm boyunca ne zaman istersen ama şimdi olmaz, tamam mı?
Mira, me encantaría hablar contigo acerca de Clarke, en cualquier momento de mi vida que no sea precisamente este, ¿ ok?
Yani diyorum ki istersen bir yüzük alırım, ne dersin?
Así que pensé, si quisieras... ¿ Podría comprarte un anillo?
Bilmek istersen ne var bu soğuk bakışların ardında tırmalayacaksın yolunu bu sahteliğin arasında!
Si quieres descubrir lo que hay detrás de estos ojos fríos... tendras que abrirte camino a través de este disfraz.
- Canım ne zaman istersen.
- Cuando yo lo diga.
Ne istersen onu söylerim.
Y lo hará, si le cuentas lo de los vestidos. Diré lo que quieras.
Eğer bu çılgınca şeylerle nasıl savaşılır bilgi istersen ne neyi öldürür sana anlatabilirim.
Bueno, si quieres cualquier indicador de cómo pelear en esta locura, estoy dispuesta a rellenarte los huecos... ya sabes, qué mata qué.
Sen ne zaman istersen gitmekte özgürsün.
Tú eres libre de irte cuando quieras.
- Ne zaman istersen!
- ¿ Lo quieres?
İstersen aşı olurken deniz atlarını düşünebilirsin, ne dersin?
Pero, ¿ qué tal si cuando hay que ponértela piensas en esos caballitos de mar?
Bu politik kurallar ne zaman değişmesini istersen değişmeye devam ediyor.
Estas reglas políticas siguen cambiando siempre que a ti te apetece.
Ne istersen o.
Lo que sea que quieras.
Benim odamda ne zaman istersen.
En mi hotel.
Ne zaman istersen.
¿ Qué es peor que tener una pierna?
Yani ne zaman istersen, zengin birinin hesabından çek kesebiliyorsun.
Así que básicamente usted mismo se firma cheques de la cuenta de una persona rica cuando quiere.
Başka bir yıldız varsa hala ilgileniyoruz. - Ne kadar istersen de öderiz.
Bueno, si hay otra más, seguimos interesados, y podemos pagar tanto como él.
Oğlum, annesi ve eşi için ne kadar istersen verir.
Mi hijo pagará cualquier precio por su esposa y su hija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]