English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne iş yapıyorsunuz

Ne iş yapıyorsunuz traducir español

364 traducción paralela
Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ A qué se dedica?
Evet, ne iş yapıyorsunuz? Mesleğiniz nedir?
¿ A qué se dedica?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Que quiere decir?
- Ne iş yapıyorsunuz?
Tengo un trabajo.
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ En qué tipo de ocupación trabaja?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ Qué clase de trabajo haces?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ A qué se dedica?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ En qué trabaja usted?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ A qué se dedica?
- Yani ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ en qué trabaja ud.?
Şimdi ne iş yapıyorsunuz?
¿ Y ahora, qué profesión?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ A qué se dedica? - Al papel.
Siz ne iş yapıyorsunuz bay. Gant?
¿ Usted a qué se dedica, Gant?
Ne iş yapıyorsunuz? Cevap verme.
Perdone por esto, quiero hacerle una pregunta.
- Ne iş yapıyorsunuz?
- Qué hace?
- Ne iş yapıyorsunuz?
Tengo que comer.
- Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Está en algún negocio?
- Ne iş yapıyorsunuz?
¿ En qué trabaja?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ A qué te dedicas?
Ne iş yapıyorsunuz çiftlikte?
¿ Qué es lo que ustedes hacen?
- Emekli. - Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
¿ Y Vds., qué hacen?
- Ne iş yapıyorsunuz Bay Carr?
- ¿ A qué se dedica, Sr. Carr?
- Siz ne iş yapıyorsunuz peki?
- ¿ A qué te dedicas?
- Ne iş yapıyorsunuz sahiden, merak ettim.
- No, en serio, ¿ qué haces? Tengo curiosidad.
Bay Greenfield, ne iş yapıyorsunuz?
Sr. Greenfield, ¿ a qué se dedica?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ Trabaja?
Enerjik bir isim, size çok yakışıyor, ne iş yapıyorsunuz?
Ese nombre no parece el de un ciudadano de aquí.
- Şu an ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ En qué trabajan ahora?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ cómo le va?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Milligan?
- ¿ Qué haces?
- Ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ A qué se dedican?
- Orada ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Qué hace allí?
Siz ne iş yapıyorsunuz, Mösyö Gadbois?
¿ A qué se dedica, monsieur Gadbois?
- L.A. Joan mı? Ne iş yapıyorsunuz?
¿ A qué te dedicas?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ Qué hace?
Siz ne iş yapıyorsunuz? Çalışıyor musunuz?
¿ Ud. de qué trabaja?
Burada ne iş yapıyorsunuz? Yoksa iğne mi vurulacağım?
- ¿ Me van a dar una inyección?
Siz ne iş yapıyorsunuz?
¿ A qué te dedicas?
Ne iş yapıyorsunuz?
¿ Qué hace para vivir?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bayan Bryant?
- ¿ A qué se dedica, Srta. Bryant?
Ne iş yapıyorsunuz, Bayan...?
¿ Qué hace usted, Srta...?
Ne iş yapıyorsunuz bayan?
¿ Qué es lo que quiere, señorita?
Anlıyorum. Yaşamak için ne iş yapıyorsunuz, Bay Fletch?
Ya veo. ¿ Que hace para vivir, Sr. Fletch?
Ne iş yapıyorsunuz, Bay Colton?
¿ A qué se dedica, Sr. Colton?
İğrenç. - Ne iş yapıyorsunuz?
- Es asqueante.
- Peki ne iş yapıyorsunuz, Bea?
- Y ¿ a qué te dedicas, Bea?
- Ne iş yapıyorsunuz, Bay Howard?
Armas. Armas y caballos.
Işıklar kapalı hâlde orada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen ahí adentro con las luces apagadas?
Bayan, ne iş yapıyorsunuz?
Incluso el ministerio, dios sabe
Kardeşimle ne tür bir iş yapıyorsunuz?
¿ Qué negocios tuvo con mi hermano?
Günün ortasında bu kadar insan ne yapıyorsunuz burada? İş gününün ortasında, soğukta dikilip duruyorsunuz! Birbiriniz için ne hissediyorsunuz?
¿ Por qué están aquí a mediodía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]