Я повторять не буду traduction Anglais
256 traduction parallèle
- Я повторять не буду.
- I wouldn't care to repeat it.
Второй раз я повторять не буду. Со мной без наёбок, Тони.
I'll only tell you one time... don't fuck me, Tony.
- Теперь слушайте внимательно, Хэрриот, - потому что я повторять не буду.
- Now listen carefully, herriot,'cause I'm only going to say this once.
Я повторять не буду.
I shall not tell you again.
Я повторять не буду.
I won't say it again.
Иди отсюда! Я повторять не буду!
Get away from here!
Я повторять не буду.
I'm only going to say this one time.
Молчи и слушай, я повторять не буду.
- Shut the fuck up and listen to me. I'm not gonna say this again.
Я повторять не буду, Кларис. Прекрати.
For the last time, Clarisse, stop it!
Я уже сказал, и повторять не буду.
I answered that once, and it's too expensive to tell you again.
Слушайте все потому что я не буду повторять.
Listen good,'cause I'm only gonna say this once.
А теперь слушай внимательно, я больше повторять не буду.
Now, listen carefully, I don't want to repeat a word.
Я не буду повторять тебе, да!
I won't say it again!
Я не буду повторять!
I will not repeat myself!
Не буду я повторять.
I'm not doing this.
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Now look, Mr Fawlty, I'm not going to ask you again!
Я уже говорил, повторять я не буду.
I'll tell you once I won't tell you twice
Я не буду повторять.
I won't say it again.
Я не буду повторять.
And I won't say it again.
Я не буду повторять дважды, так что слушай внимательно, сладкий.
I won't tell you twice. So listen carefully, sweetie.
Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать... Потому что повторять я не буду.
Now I want you all to stay calm and listen...'cause I'm only gonna say this once.
Я больше повторять не буду.
That's what I'm telling you.
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
She said, "Bill, I'm not talking to you anymore. " You ask another stupid question, so help me God, I'll get the shotgun out of the closet and blow your face off! "
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, I'm only going to tell you this just once.
Я не буду повторять дважды.
I do not want to repeat it again.
- Я не буду повторять
- I'll not tell you again.
Я не буду повторять дважды.
I will not tell you that twice.
Я не буду повторять сто раз.
I won't repeat it.
Повторять я не буду.
I won't say this again.
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
Now, I'm going to say this one time and one time only.
Сленгмэн, я не буду повторять.
Slangman, I won't repeat myself again.
Больше я тебе повторять не буду.
I ain't gonna tell you again. I'll just be a second.
Определенно я не буду повторять это снова.
But certainly nothing I'll ever bring up again.
Я сказал нет во вторник, нет на прошлой неделе, и, я буду повторять нет пока ты меня не услышишь.
I said no Tuesday, I said no last week, and I'm gonna keep sayir no till you hear me.
Эни, я не буду повторять.
Ani, I'm not gonna tell you again.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Listen to me very carefully, because I'm only going to say this once.
- Я не буду повторять.
- I won't say it again.
Я не буду повторять.
I will not ask again.
И я не буду повторять это дважды.
And don't think I'm gonna tell you twice.
Я больше не буду повторять.
I won't say it again
И повторять это я не буду.
I said it once... I'm not gonna fuckin say it again.
Я не буду повторять эту историю. Я расскажу им историю о похищении с тобою в главной роли.
I'm going to tell them a kidnapping story starring you.
Я больше повторять не буду. Сэр, успокойтесь.
I'm only going to say this one more time, sir.
Я не буду повторять это еще раз.
I will not warn you again.
Я не буду повторять, вы должны купить билет.
I won't say it again. You have to buy a ticket.
Я не буду больше повторять.
I won't tell you again.
Наших завтраков я жду с нетерпением, и больше этого повторять не буду.
I look forward to our breakfasts. And I'll just say once,
Нет, я это повторю, и буду повторять, пока не узнаю, что хочу.
No, I'm gonna do it again and again until I find out what I wanna know.
Я не буду повторять - просто выключу.
I won't say it again, I'll just switch it off.
Я не буду повторять.
I'm not gonna say it again.
Мисс Джад, я не буду повторять дважды.
I'm not gonna ask you again, Miss Judd.
повторять не буду 48
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду мешать 85
не буду вам мешать 123
не буду вас отвлекать 17
не буду тебе мешать 43
не буду тебя задерживать 18
не буду говорить 22
не буду 1405
не буду скрывать 25
не буду спорить 41
не буду вас задерживать 39
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не будут 80
не буду врать 171
не буду притворяться 30
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
не буду спрашивать 21
не буду тебе врать 23
не буду лгать 48
не будут 80
не буду врать 171
не буду притворяться 30
не буду отрицать 43
не буду ходить вокруг да около 17
не буду я этого делать 19
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверил тебе 18
я поведу 473
я поверю тебе 23
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я поверил ему 21
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверил тебе 18
я поведу 473
я поверю тебе 23
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я поверил ему 21
я повторяю 269
я повернулся 26
я повторю 62
я поверю 111
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повторю вопрос 17
я повзрослел 24
я поверить не могу 135
я повернулся 26
я повторю 62
я поверю 111
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повторю вопрос 17
я повзрослел 24
я поверить не могу 135