English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Агенту

Агенту traduction Portugais

616 traduction parallèle
Я так скажу : человек, умеющий так писать,.. ... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Continuo a dizer que quem é capaz de escrever assim não deixará a profissão para viver tranquilamente com um corrector de seguros.
Из дома я позвонил Лу Шварцу — одному агенту из нашего офиса.
Já em casa, liguei ao Lou Schwartz, um vendedor com quem partilho o escritório.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Temos que almoçar com o nosso amigo bronzeado.
Я не мог дозвониться моему агенту.
É claro que não consegui apanhar o meu agente.
Я позвонила вашему агенту, потом сценаристу Гилду.
Falei para o seu agente, para o sindicato...
Я положила его в конверт, адресованный агенту.
Envolvi-os. Estão dirigidos ao agente.
Я позвоню его агенту.
Vou ligar ao agente dele.
Агенту.
- Agentes.
Я даже написал твоему Парижскому агенту вчера.
Tanto mais que penso frequentemente em ti.
Почему ты не пойдёшь к туристическому агенту?
Por que vieste ter comigo em vez de ires a uma agência de viagens?
Позвоните Памеле Грин, моему агенту.
Ligue à Pamela Green, a minha agente.
Мне нужно позвонить своему агенту.
Preciso de telefonar ao meu agente.
- Я своему агенту сто раз говорил.
É o qce qcero! Disse ao mec agente centenas de vezes!
С инфopмацией oбpащаться к стаpшему агенту ФБР в Сан-Фpанцискo. "
"Alguém que tenha informação, contacte o coordenador, FBI, São Francisco."
Своему агенту.
Para o agente dele.
Хочу позвонить своей дочери и агенту в Нью-Йорке, чтобы они знали, что я до сих пор жив.
Tenho de ligar à minha filha e à minha agente, para lhe dizer que ainda estou vivo.
Только своему издателю, своему агенту и тому, кто спасёт меня после автокатастрофы.
Só o meu editor, a minha agente, e todos os que me salvem de morrer gelado depois dum acidente de carro.
Я звонила вашему агенту.
Liguei à sua agente.
Такое отношение не принесёт пользы ни вам, ни агенту Куперу.
Essa atitude... não o ajudará... Ou ao Agente Cooper.
Скажите агенту Куперу что прибыли Альберт и его команда.
Diga ao Agente Cooper que o Albert e a equipa já chegaram.
- Я позвонил своему агенту.
- Liguei ao meu agente.
Вы сказали нашему агенту, что сюда вмещается З0000 человек.
Disse ao nosso agente que isto tinha 30 mil lugares.
Если быть точным, звонил агенту в Уэстерингем.
A ligar para o meu assessor, em Westeringham.
Тебе останется 20 процентов, как агенту, а я возьму 80 процентов.
- Muito bem... Ficas com 20 % das receitas, com os agentes, e eu com os outros 80 %. - Ficas mais descansada?
Позвони заодно моему агенту.
Aproveita e liga para o meu agente.
Ну, кто я такой, чтобы противиться Джулиану Баширу, секретному агенту?
Bem, quem sou eu para questionar Julian Bashir, Agente Secreto?
- Можно тебе доверять как агенту?
- Que é que tu defendes, afinal?
Я говорю это агенту секретной службы в багажном отсеке.
Falo para o agente secreto que está no porão.
- Специальному агенту Джозефу Пистоне...
- "Para o Agente Especial Joseph..."
Он собирается к агенту Фэллон в Федеральное Бюро.
Ele vai para o Edifício Federal para falar com a agente Fallon.
Вы ехали издалека, чтобы заплатить рекламному агенту за электрошок.
Deslocaram-se para pagarem ao promotor para te electrocutar.
$ 5 миллионов в год производят впечатление но из них 10 % я отдаю своему агенту, а 5 % - юристу...
Sei que 5 milhões anuais parece muito dinheiro, mas pago 10º / ao meu agente, 5º / ao advogado e uma pensão de alimentos.
Позвоните защитнику Сподвижника, агенту Сандовалу.
Chame o Protector de Companheiro, o Agente Ronald Sandoval. Não!
Подойдите к агенту Скалли.
Chame a agente Scully.
Агенту нужна помощь!
Uma agente precisa de ajuda.
Я сказал агенту нужна помощь!
Eu disse que há uma agente a precisar de ajuda!
Сдайте оружие и удостоверение агенту Пирсэллу.
Entregue as suas armas e identificação ao Agente Pearsall.
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей?
Vamos ver se percebo... Deixou um agente contratado ir recrutar espiões?
- Я пришёл к специальному агенту Касперу.
- Venho falar com o Agente Casper.
Вы рассказали об этом агенту Скалли?
Contou à agente Scully alguma coisa do que me disse?
Просто скажите что вы говорили мне и агенту Крейну.
Repita o que me disse a mim e ao agente Crane.
Я проверил документы. Мистер Хаскел написал несколько писем агенту Малдеру описывая случаи похищения его жены.
O Sr. Haskell lhe escreveu várias cartas ao Agente Mulder descrevendo as experiências de abdução de sua esposa.
Агент Доггетт как помощник директора, назначенный вами управлять я даю отпуск агенту Скалли, по её просьбе.
- Agente Doggett a Agente Scully foi a minha para tomar-se umas férias.
Это то, что Ваш брат сказал только что агенту Доггетту?
É isso o que seu irmão acaba de dizer-lhe ao Agente Doggett?
Агенту Малдер говорил, что кто-то или что-то должно прийти?
Quem era esse alguém ou algo que o Agente Mulder disse que poderia estar a caminho?
И не молодому федеральному агенту, метящему на ваше место.
Nem no Agente Federal, que quer o seu posto.
Я отведу вас к агенту Фиппсу.
Por aqui, senhor. Eu vou leva-lo até o Agente Phipps.
МОЕМУ СПЕЦИАЛЬНОМУ АГЕНТУ.
Esqueci-me de algo.
Моему агенту по избирательному округу.
Sim, para o meu assessor.
Поможете ему - и вы трупы. А агенту Интерпола, планирующему ловушку на Таймс Сквер...
Sou o detective Vega da polícia de Las Vegas.
Вы послали агенту Малдеру серию весьма угрожающих писем которые он оставил мне, мистер Хаскел. Какая-то дурная привычка у Вас, сэр.
Uma espécie de hábito seu, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]