English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Скажи правду

Скажи правду traduction Portugais

752 traduction parallèle
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
Diz-nos a verdade, se quiseres ser julgado.
Скажи правду, тебе нравится делать это с нами?
Isso é muito bonito! Gostas de me fazer isto, ou quê?
Скажи правду.
Diz a verdade.
Скажи правду : ты спасал мою жизнь или эти чертовы марки?
Na verdade : Era a minha pele, ou os selos?
" Скажи правду перед Господом.
" Diz a verdade perante Deus.
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
Se lhe contar a verdade, talvez fiquem amigos.
Хотя бы раз в жизни скажи правду!
Por uma vez na vida, diz-me a verdade!
Ну же, Скалли, скажи правду.
Vamos, Scully, diga a verdade!
- Скажи правду.
Que lhe vou dizer? Diz-lhe a verdade, Loretta.
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
Mesmo que o diga, tu não acreditas.
Скажи правду, Рамон, ты не хочешь, чтоб он уезжал?
Diz-me a verdade, Ramón. Não o queres afastar de nós?
Скажи правду, Чарльз, тебе нечего бояться.
Diz a verdade, Charles. O que tens a perder?
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
Responde-me por favor. Diz-me a verdade. Um momento.
Скажи мне правду, Хомер.
Diz-me a verdade, Homer.
Кос, скажи мне правду :
Cos, diz-me a verdade.
Просто скажи ему правду.
Diz-lhe a verdade.
- Кунигунда, скажи мне правду... - Сейчас зайдет разговор про его любимые блюда.
- Kunigunda, se a verdade vier ao...
Скажи мне правду.
Desperdicei tempo e dinheiro.
Скажи мне правду, хорошо?
A verdade mesmo.
Скажи ему, что я сказала правду.
Obrigado. Diga-lho você que eu não menti.
Просто скажи мне правду.
- Diga a verdade.
Скажи мне правду.
!
Просто скажи ему правду.
Daisy, diga-lhe a verdade.
Скажи ему правду!
Simplesmente diga-lhe.
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Diz-lhe que o Tanner está a dizer a verdade sobre as armas, não as tem.
Скажи ему всю правду.
Diz a verdade.
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- Diz-nos a verdade.
Скажи мне правду.
Diz-me a verdade.
Если найдёшь его, то скажи всю правду. Что ты любишь его.
Se o encontrares, farás qualquer coisa.
Скажи мне правду.
Gostava de saber a verdade.
Я твой друг. - Скажи мне правду.
Diga-me a verdade.
Я прошу тебя, скажи мне правду.
Suplico-lhe isso, diga-me a verdade. Jura-o por seus filhos.
- Просто скажи им правду.
- Diz-lhes a verdade.
Скажи правду!
Diz a verdade.
Скажи мне правду, если сможешь.
Escute, Johnny.
Скажи мне правду.
Diz a verdade.
Скажи мне правду!
Diz-me a verdade.
Скажи правду.
Vá, diga a verdade.
- Просто скажи ему правду.
- Diz-lhe a verdade.
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Se me amas sinceramente, diz-me a verdade.
Просто скажи мне правду.
Diz-me a verdade.
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Sinto-me mesmo mal. Diz-me a verdade, dá uma olhadela.
Послушай, скажи мне правду.
Ouve, diz-me a verdade.
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Vá, Elaine diz-nos a verdade.
Скажи ему правду.
Diz-lhe a verdade.
Скажи ей... правду!
O quê?
Кто ты такой? Скажи мне правду.
- Não foi isso que quis dizer.
Скажи им правду, Джафар.
- Como é que...?
Скажи мне правду!
Diz a verdade! Vais encontrá-la?
Так скажи мне правду.
Diga-me a verdade.
- Скажи им правду!
- Diz-lhes a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]