Haydi o zaman traduction Anglais
470 traduction parallèle
Haydi o zaman.
Come on, then.
- Haydi o zaman, nerede oturacağız? - Domuzlarla
- Now then, where do we sit?
- Haydi o zaman.
- Come on then.
- Haydi o zaman!
- Let them go!
Haydi o zaman.
Go ahead.
Haydi o zaman Daisy.
Come on, then, Daisy.
Haydi o zaman.
Come on, then
Haydi o zaman. Hâlâ onları yakalama şansımız var.
Come on, we might still have a chance.
- Haydi o zaman.
- On our way.
- Haydi o zaman.
- Come on, then.
Haydi o zaman, gerçek bir diyalog kurmayı deneyelim.
Let's try to have a serious conversation.
Haydi o zaman!
Well, c'mon!
Haydi o zaman!
Come on!
Haydi o zaman, dedim!
Well, come on, will you? !
Haydi o zaman, neşelen.
Then be thou jocund.
- Haydi o zaman, Mac!
Alright, Mac. Now!
Haydi o zaman, biz hazırız.
Let's go. We're ready.
Haydi o zaman.
Carry on.
Haydi o zaman gidip Sloan'u görelim.
Let's go back and see Sloan.
Haydi o zaman, yakıtımız bitmek üzere!
Let's go, we're running out of fuel!
Haydi o zaman.
Come on.
Tamam o zaman, haydi gidelim.
HOKE : Okay, well, then let's go.
- Haydi, ne zaman göndereceğini sor O'na.
- Come on, ask him when he's sending it.
Haydi, gidelim o zaman!
Then, let's go!
- Haydi çıkalım o zaman.
- Let's go out, then.
Haydi söyle o zaman.
Well, say, sir.
Haydi kapışalım o zaman!
All right, let's have a little roughhouse.
- Haydi, o zaman!
- Alright.
Haydi ona bir öpücük ver belki o zaman uyanır?
Ida, give him a kiss, that might wake him up.
- O zaman haydi şarkı söyleyelim!
- Then come on, let's sing!
Tamam o zaman, haydi evlat.
Hey, now, that's the boy.
Haydi, o zaman, gidelim.
Come on, then, off we go.
O zaman göster bakalım, haydi!
So show me already, huh?
- Gidelim o zaman haydi!
- So let's go. Come on!
- Haydi atla o zaman, gidip alalım.
- Then get on and we'll go get it.
O zaman babam " Haydi, genç adam!
So Daddy said, " Come on, young man!
O zaman haydi.
Come on then.
Haydi sok o zaman!
Get out and start it!
O zaman haydi Askeri Mahkeme'ye.
Then go right to the Military Court.
Haydi, gel o zaman.
Come here then.
Ailenden korkmadığını söyledin, taşın o zaman, haydi!
You say you're not afraid of your parents, so go ahead, move out.
O zaman haydi çılgın oğlanlar dig, dig, dig.
So dig, dig, dig, you crazy guys
O zaman haydi, şüphelendiklerimizden en genç olanları alalım ve bir kenara çekip inceleyelim.
Let's take the youngsters about whom we have doubts and take them aside to verify
- Haydi o zaman.
I'm gonna let you.
Haydi önde yürü o zaman!
Go ahead and march, then!
Peki, o zaman burada beklemenin anlamı yok, haydi çiftliğe geri dönelim!
Well, then there's no point waiting here, let's go back to the Farm!
O zaman, haydi gidelim!
Let's move it, then!
Haydi it biraz. O zaman arayanların sayısını artırın.
Well, increase the number of search parties then!
- Haydi arayalım o zaman.
- Let's have a look then.
- Haydi gidelim o zaman.
- Let's go then.
Haydi, o zaman.
Come on, then.
haydi oradan 94
haydi oğlum 108
haydi öyleyse 19
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
haydi oğlum 108
haydi öyleyse 19
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zaman geldi 92