Back already tradutor Francês
1,402 parallel translation
Bupha, are you back already?
Buppah, t'es déjà rentrée?
Back already.
Déjà de retour.
Here they are, back already.
Les voilà qui rentrent déjà.
You should have been back already.
Tu devrais déjà être là.
I'm back already.
J'en reviens.
Back already?
Vous êtes rentrés?
You ask me to send you to school but you're back already?
Tu as demandé que je t'envoie à l'école. Et tu es déjà de retour?
My royal son, are you back already?
Mon royal fils, tu es déjà de retour?
You're back already?
Tu es déjà revenu?
- Hey, you back already?
- Tu es déjà de retour?
Dr. Gillespie, back already?
Le docteur Gillespie est revenu.
Barnett, you back already?
Barnett, déjà de retour?
Back from work already?
Déjà de retour?
To protect Benny after he's already dead, you hire Rob Rubio and three cronies to commit federal bank robbery to steal back a pair of scissors?
Pour protéger Benny, qui est déjà mort, tu engages Rob Rubio et 3 autres types pour un hold-up dans une banque fédérale afin de récupérer une paire de ciseaux.
It was sad to realise he'd have my back, if I hadn't already turned it on him.
C'était triste de réaliser qu'il s'occuperait de mes arrières si je ne lui avais pas déjà tourné le dos.
The doctor's got them back in their quarters already.
Le docteur a déjà renvoyé McKinley dans ses quartiers.
I already did that. Just got back.
En fait, je reviens.
Everything was already so strange you coming back and then I let too much time go by and things just got weird you know?
Tout était déjà si compliqué. Tu reviens et ensuite, je laisse passer les jours et puis les semaines et tout devient bizarre, tu sais.
She didn't even put the soufflé in the oven until we'd already finished, and now we're watching taped ballroom dancing competitions that date back to the 1800's.
Elle n'a mis le soufflé au four que quand on a terminé et là, on regarde des cassettes de danse de salon qui datent des années 1800
He had already worked out a financial agreement with the parents and was helping them put a fence back up.
Il avait déjà mis au point un arrangement financier avec les parents et il aidait à remettre la clôture
This design doesn't allow me to travel back to any time where I already exist.
Cette machine ne m'autorise pas à retourner là où j'ai déjà existé.
Aw, baby, he's been back two seconds and he's already talkin'right. - Ooh...
Il est de retour depuis deux secondes et il dit déjà ce qu'il faut.
Maybe the camel's back was already broken, but you gave him the straw.
C'est peut-être la goutte d'eau qui a fait déborder le vase, que tu as versée.
Under our plan, which has sort of been announced already the box unloader gets $ 321 back.
Si on applique notre programme, qui a déjà été annoncé, le manutentionnaire récupère 321 $.
The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions.
Les autres juges doivent reporter les décisions, les affaires importantes, et prendre des décisions dans son dos.
You can guess, some are already back.
Mais certaines sont déjà revenues.
I already have investors interested back home in New York.
Des investisseurs new-yorkais sont intéressés.
King David already arranged to pay back the money he owes me.
King David m'a promis de me rendre mon fric.
I'll head back to bed. - Already?
Je vais me recoucher maintenant.
Back already?
- Tu es déjà rentré?
I think he went back to- - I think he already fucking bailed.
Il est reparti... Il s'est déjà cassé.
What, are you bringing him back already?
Vous le ramenez déjà?
We gonna go back to the clinic but they already said there ain't no tears.
On retournera à la clinique mais ils ont dit qu'il n'y avait aucune déchirure.
My aunt has already escorted them back!
Ma tante est en train de s'occuper d'elles!
I have already moved back to my family
J'ai déjà rejoint ma famille.
Wants the old one back, but the dealer said he's already got a buyer.
Elle veut récupérer la vieille. Mais on a déjà un acheteur.
You back from the mines already?
- Vous êtes déjà rentrés de la mine?
Yussef got back to you coz he didn't wanna hurt you more than he's already done
Youssef t'est revenu car il n'a pas voulu te faire du mal plus qu'il ne l'a déjà fait
No, he's already boarded a plane back to the US.
Non, il a déjà pris l'avion qui le ramène ici.
I figured that was my cue to bolt, so I rolled back down to the dance to continue with the honeys I was already working.
J'ai pensé que ma chance était passée, donc je suis retourné danser pour continuer avec les filles sur lesquelles j'avais des vues.
He could have been trying to get away. He was already shot in the back.
Il aurait cherché à s'enfuir.
I'm concerned about you two. You need to get back together already.
Je m'inquiète pour vous, vous devriez vous remettre ensemble.
We already did while you were sleeping. She's back in the bottle.
On s'en est occupé, elle est retournée dans sa fiole.
I have to get back to my temp job. I'm already late.
Je dois retourner à mon boulot d'intérim.
I was with him but we became separated and when I got back, he'd already been taken away.
J'étais avec lui mais on a été séparé et quand je suis revenu, on l'avait déjà amené.
"They're already probably on their way back."
"Lls doivent déjà être sur le chemin du retour".
- Back to work already?
- Vous revenez déjà travailler?
I already promised you that and I'm not gonna go back on my word.
Je t'en ai fait la promesse et je ne reviendrai pas dessus.
But I already told Zelner that I would come back.
J'ai dit oui à Zelner.
- Because they already sent it back to Canada.
- Parce qu'il est déjà reparti au Canada
And, um, she insists on walking me in. Which is already... totally humiliating. And then, she's kissing me goodbye, on the lips, and as she's walking away, she turns back and she calls out, she says,
Elle insiste pour m'accompagner à l'entrée, ce qui est déjà totalement humiliant... puis elle m'embrasse sur les lèvres et, en partant, elle se retourne et me crie...
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
back the fuck up 47
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188