English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ H ] / He wants to die

He wants to die tradutor Francês

152 parallel translation
He wants to die with his boy.
Il veut mourir avec son fils.
He wants to die.
Il veut mourir avec lui.
He wants to die.
Il veut mourir, je le lui ai promis.
He wants to die!
Il veut mourir!
It is here that he wants to die.
C'est mon foyer. Mon père aime cet endroit.
He wants to die with the others.
Il veut mourir par loyauté.
And now he wants to die there, just as she did.
Et maintenant il veut y mourir comme elle.
He wants to die at my feet.
Il veut mourir à mes pieds.
He wants to die in the open air, among his people and be buried underneath its grass.
Il veut mourir au grand air, au milieu des siens, et être enterré dans son pré.
I think he wants to die.
Je crois qu'il veut mourir.
He says he wants to die for me. Sounds as if he loves you.
- Il dit qu'il veut mourir pour moi.
I think he wants to die.
Je pense qu'il veut en finir.
He wants to die here in peace.
Il désire mourir en paix.
If he wants to die, let him.
S'il veut mourir, laissez-le!
If he wants to die, let him.
S'il veut mourir, laisse-le.
He wants to die in my rug.
Il veut mourir dans mon tapis.
- What? He wants to die, I wanna help.
- Il veut mourir, je peux l'aider.
He wants to die!
- Il veut mourir!
He fought his conviction tooth and nail... and now he says he wants to die... and he won't explain it to anybody.
Il s'est défendu bec et ongles. Et maintenant, il dit qu'il veut mourir. Et il refuse d'expliquer pourquoi.
He wants to die because he wants to be with me!
Il veut mourir car il veut être avec moi!
Look... you're gonna have to discuss with Cyril the way he wants to die, either the electric chair or lethal injection.
Il va falloir discuter avec Cyril de la façon dont il veut être exécuté, par la chaise ou l'injection.
No. He misses his family, and he wants to die.
Non, non, sa famille lui manque... et il veut mourir.
He simply wants to die.
Il veut tout simplement mourir.
A guy's got to have something he wants to live for before he can ask others to die.
On doit avoir une raison de vivre pour demander aux autres de mourir.
He just wants to die stoically in the ruins of his château!
L'idéal, pour lui, c'est de crever stoïquement sous des ruines.
Your father doesn't want you to die for him. He wants you to live for him.
Il n'y tient pas, il veut que tu vives pour lui.
If God wants him to die, he'll die.
Si Dieu veut sa mort, il mourra.
Let him die if he wants, but don't ask me to marry him!
Qu'il meure s'il le souhaite, mais qu'on ne me demande pas de l'épouser!
He wants the bodies of every German man, woman and child to feed on the funeral pyre on which he himself will eventually die in Wagnerian glory.
Il veut la dépouille des Allemands, homme, femme et enfant, pour alimenter le bûcher funéraire sur lequel il mourra dans la gloire wagnérienne.
He draws second... but shoots first. But one day he'll die, too. But he wants to kill you.
Il dégaine en second et tire le premier, mais il finira par y passer.
Took all my colours away. He wants me to die in the dark.
Il m'a pris toutes les couleurs et veut me faire mourir dans le noir.
You see, he wants to go back to die on his own native soil.
Tu vois, il veut retourner mourir sur son sol natal.
He wants me to die!
Il veut que je meure!
I'm going to die in a blazing furnace, and he wants a pillow.
Je vais mourir dans un brasier ardent et Monsieur réclame un coussin.
He has a wife, children, money... and wants to die?
Femme, enfants, argent, et il veut mourir?
Part of you wants him to die for what he did.
Une partie de vous veut le voir mourir pour ce qu'il a fait.
He wants all of you to know what you may be asked to die for and why.
Que vous sachiez tous pourquoi on peut vous demander de mourir... et pourquoi.
He wants to take control of his life and he doesn't want to die hooked up to a respirator.
Il désire être le seul maître de sa vie et il refuse de finir en étant branché à un respirateur.
Poor William Garry. The man just wants to die and he's saddled with a lawyer who's the only man in town who wants to save him.
Le pauvre William Garry ne demande qu'à mourir et il a un avocat sur le dos qui est le seul à vouloir le sauver.
What if he really wants to die, and he's just asking for help?
Mais s'il veut mourir, qu'il est très vieux, qu'il veut qu'on l'aide.
- He really wants to die.
Il veut vraiment mourir.
Of course it's a cry for attention but he seems to turn it into a sort of art. He never really wants to die.
C'est évidemment un appel au secours mais il en fait un art.
He was never there for her, but now he wants her to watch him die?
Il n'a jamais été là pour elle, mais il veut qu'elle le voie mourir?
He watches his brother die, his cousin die because they were involved, but he wants to get involved!
- C'est vrai. Ils voient leur frère crever, parce qu'il faisait du trafic... mais ils veulent en faire partie!
He wants us to die with him.
Il veut notre mort.
A lot of good ships and good people are going to die tomorrow, and he wants me to stand aside and let it happen.
beaucoup de bons vaisseaux et de bonnes personnes vont mourir demain et il veut que je supporte ça d'ici et laisse arriver les choses.
paroo wants us to try and rescue her. he wants us to die trying.
Paroo veut que nous tentions de la sauver et ainsi mettre fin à nos jours.
He wants them all to die.
- Il ment! - Il veut qu'ils meurent tous!
The man wants to know if he sends troops, how many are gonna die.
Il veut savoir le nombre de morts s'il intervient.
If I'm Dibbs and I think I'm gonna die... I'm gonna tell Chet whatever he wants to hear. And whatever that is, Chet's gonna run it down, right?
Si j'étais Dibbs et que je pouvais y rester, je raconterais à Chet ce qu'il veut entendre et quoi que je dise, Chet voudrait le vérifier, non?
And now he wants us to do it again... Friday, 10 : 00 A. M., at the mountain view industrial park. I'd rather die.
Il a tué le chauffeur, et maintenant il veut le refaire vendredi à 10h dans la zone industrielle de Montain View

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]