The heart tradutor Francês
22,421 parallel translation
That's why I didn't have the heart to destroy them.
Je n'ai pas eu le cœur de les détruire.
'Terrorists are planning an attack in the heart of Shimla this summer.'
Des terroristes prévoient un attentat à Simla cet été. "
The heart is gone.
Tu n'as plus de cœur.
And I am quite certain he means to strike at the heart of this Jubilee picnic.
Et je suis certain qu'il veut frapper en plein cœur de ce pique-nique festif.
Oh, I like the kitty with the heart eyes.
J'aime bien le chaton avec des yeux en cœur.
But Liam thinks that I'm still writing from the heart so it hurts him to read those pages.
Liam pense que je continue d'écrire avec mon coeur Alors ça lui fait mal de lire ces pages.
Judge me by the size of the heart I rip from my opponent's chest.
Juge-moi plutôt par la taille du cœur que j'arrache à mon adversaire.
Yeah, right through the heart
- Le coup de couteau l'a tué?
And, um, we thought that death was when the heart stopped beating, and that was not true, either.
On a cru que la mort correspondait à l'arrêt cardiaque, mais c'était faux, également.
Do you think that's why Robert had the heart attack?
C'est pour ça que Robert a fait une crise cardiaque?
All right, maybe we, uh, add a line to the first verse, something like, "After the heart breaks, it heals but still aches."
Ajoute une ligne au premier couplet, quelque chose comme, "After the heart breaks, it heals but still aches."
You got the heart of this plantation in a tight grip, and that's what I need in my new overseer.
Tu gardes cette plantation d'une main ferme, et j'aurai besoin de ça chez mon nouveau contremaître.
It's the heart and soul of the picture.
C'est le cœur du film.
I killed that boy as surely as if I had shot him in the heart.
J'ai tué ce garçon aussi sûrement que si je lui avais tiré en plein coeur.
I didn't have the heart to tell him.
Je n'ai pas eu le c ur de lui dire.
And that can lead to stress polyps on the heart.
Et ça peut provoquer des polypes de stress sur le coeur.
The heart is the seat of love, Lisa.
Le coeur est le siège de l'amour.
I didn't have the heart to erase her number.
Je n'ai pas le cœur d'effacer son numéro.
There will always be a place for you here, Victor, in the heart of science.
Tu seras toujours le bienvenu ici. Au cœur même de la science.
Flint is the heart of the world.
En ce monde au cœur dur comme le silex.
It's the heart of winter.
C'est le coeur de l'hiver.
♪ When they get to the part ♪ ♪ Where he's breaking her heart ♪
Quand on arrive au couplet Où elle se fait plaquer
But I have always carried in my heart the values of my youth. The values of my grandparents and my neighbors. The values of people who believe so very deeply in this country in spite of all of the contradictions.
J'ai toujours porté dans mon c ur les valeurs de mon enfance, celles de mes grands-parents, de mes voisins, les valeurs de gens qui ont toujours cru profondément en ce pays, malgré toutes ses contradictions.
The police report indicated heart trouble.
La police parle d'un arrêt cardiaque.
"One waves longingly from across the street, " but he maintains that for now, his heart only belongs to Inkburg. "
Une d'entre elle lui fait signe avec envie de l'autre côté de la rue, mais il maintient que pour le moment, son cœur appartient à son salon de tatouage, Inkburg. "
♪ Let the love I have for you Live in your heart ♪
Laisse l'amour que j'ai pour toi Vivre dans ton cœur
You think the grief will make you smaller inside, like your heart will collapse in on itself, but it doesn't.
On pense que la douleur va nous recroqueviller, que notre cœur va s'étioler, mais non.
- He was always the beating heart of this place.
- Il a toujours été l'âme de ce club.
till he gets back from Quetta, he's either with us, with the administration, heart and soul..... or he leaves town, starts a new life.
quand il rentrera de Quetta, soit il se range de notre côté, l'administration, corps et âme... soit il quitte la ville pour démarrer une nouvelle vie.
"How did the rose ever open its heart?"
"Comment la rose a-t-elle ouvert son cœur?"
Well, the way to a mom's heart is definitely through her kid's vegetable consumption.
Le chemin vers le cœur d'une maman passe par faire manger des légumes à ses fils.
At the same time, Steve has a massive heart and he got that from his mom.
En même temps, Steve a un cœur énorme et il tient ça de sa mère.
John has the heaviest heart of all of us, but he's fighting hardest to be good.
John a le coeur le plus lourd d'entre nous tous, mais il se bat du mieux qu'il peut pour être bon.
You're going to deny a man with a bad heart who's about to go under the knife?
Tu vas rejeter un homme au cœur malade qui va passer sur le billard?
Robert, do you happily make the decision with an open heart- -
Robert, prends-tu avec joie la décision le cœur ouvert...
And do you, Sol, happily make the decision with a full heart... to join your lives, to fulfill your dreams, to embrace adventures and create memories together?
Et toi, Sol, prends-tu avec joie la décision, le cœur plein, d'unir vos vies, d'accomplir vos rêves, de vivre des aventures et créer des souvenirs ensemble?
So, uh, keep the energy up with "Borrow My Heart," then play "Change Your Mind."
On garde l'énergie avec "Borrow My Heart", après on joue "Change Your Mind".
♪ In the shape of a heart that's broken in two ♪
♪ En forme de cœur, brisé en deux ♪
I sneeze, and everyone on the plane has a heart attack.
J'éternuer, et tout le monde sur le plan a une crise cardiaque.
Show the goodness in your heart.
Montre la bonté de ton cœur.
The show is called Heart Work with Dr. Greg, okay?
LA MÉCANIQUE DU COEUR L'émission s'appelle La Mécanique du coeur avec le docteur Greg, d'accord?
Welcome back to Heart Work, we have Mindy on the line.
Nous revoici avec La Mécanique du coeur, Mindy est en ligne.
I just need you to understand that whether it is food, or drugs, or some new guy, whose got your heart all aflutter, they all lead to the same things as an addict.
Je veux que vous compreniez que, qu'il s'agisse d'alcool, de drogue, ou d'un type qui vous fait vibrer, le résultat sera le même pour quelqu'un avec des problèmes d'addiction.
- Oh, yeah, I have butterflies, and I have a heart murmur, and I got the Hershey squirts.
- Oui, l'estomac noué, un souffle au cœur et la courante.
♪ And the girl has a great big heart ♪
♪ Et la fille a un grand coeur ♪
♪ Steals across the meadows of my heart ♪
♪ Steals across the meadows of my heart ♪
Well, you're the one who's always telling me that she has your best interests at heart.
Tu es celui qui me dit sans arrêt qu'elle a à cœur tes meilleurs intérêts.
♪ A heart on the run ♪
♪ Un cœur sur la course ♪
♪ A heart on the run keeps a hand on the gun ♪
♪ Un cœur sur la course garde une main sur le pistolet ♪
Passionately executed, Mr. Connerty, but the humane gesture of providing medical treatment for an afflicted child as material benefit, begs that a jury learn the unknowable... that is, what lay in Mr. Stearn's heart.
Passionnément exécuté, M. Connerty, mais le geste humain de fournir un traitement médical pour un enfant affligé comme avantage matériel, supplie qu'un jury apprendre l'inconnaissable... qui est, ce qui se trouvait dans le cœur de M. Stearn.
[ The Black Heart Procession's "Suicide" playing ] [door buzzes ] [ door closes]
[ "Suicide" de la Procession Black Heart jouer ] [Porte bourdonne ] [ Porte se ferme]
the heart wants what it wants 18
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the headmistress 18
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the house 261
the hell are you talking about 20
the hall 17
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29