At work tradutor Português
13,286 parallel translation
Then I called my wife at work and I said,
Então liguei para a minha esposa no trabalho e disse,
I am not particularly conscious of being blind while I'm at work.
Enquanto trabalho, não penso constantemente na cegueira.
When I'm at work, all my students have to come into my world of ideas and concepts and language.
No meu local de trabalho, os alunos têm de entrar no meu mundo de ideias, de conceitos e de linguagem.
Your tax dollars at work.
Pois o nosso dinheiro a funcionar.
- You shouldn't be at work, Ann.
- Não devias estar a trabalhar, Ann.
I sacked this fella at work the other day.
Despedi um tipo do trabalho no outro dia.
But your colleagues, your friends at work,
Mas os seus colegas... Os seus amigos do trabalho.
Are you conscious of feeling sad but still trying to put on a brave face, your happy face, at work?
Tem consciência da sua tristeza, mas faz boa cara e finge estar feliz no trabalho?
Well, it's useful occasionally, if I'm dealing with something at work.
Às vezes, dá jeito. Sobretudo no trabalho.
And she didn't dare go out, and her husband was at work, and she said she felt too stupid to ring anyone.
Ela não saiu e o marido estava no trabalho e ela disse que teve vergonha de ligar a alguém.
You know at work...
- Sabias que no trabalho...
Not at work! You said that.
No trabalho, não.
So I don't know if something's happened at work.
Por isso não sei se terá sido alguma coisa no trabalho.
Did you ring in sick at work? - You didn't just go AWOL?
Ligaste a avisar que estavas doente no trabalho.
We need to find this mysterious boyfriend one of her colleagues at work mentioned.
Temos de descobrir o namorado misterioso que os colegas do trabalho falaram.
Three days before Vicky Fleming last turned up at work.
Três dias antes do incêndio no apartamento e da última vez que a Vicky Fleming foi trabalhar.
New Quitman... the private prison industry at work.
O novo Quitman... O sector privado das prisões em acção.
And I'm starting back at work on Monday, so...
Volto a trabalhar na segunda-feira.
I know you're hard at work over there.
Sei que estão a trabalhar bem desse lado. Sem julgamentos.
Hard at work, I see.
A dar no duro, estou a ver.
I mean, things got weird at work.
Quero dizer, as coisas ficaram esquisitas no trabalho.
So that's pretty much been my week back at work...
E foi basicamente isto a minha semana de volta ao trabalho.
See you at work?
Te vejo no trabalho?
I've got a big day at work, and that is all I can say.
Tenho um dia importante no trabalho. E não posso dizer mais nada.
Coming up, why one hello a day to the receptionist at work is the magic number.
Já a seguir, porque é que um olá por dia à recepcionista no trabalho é o número mágico.
She keeps it so together in front of people at work, but then, when we're alone, she's so...
Quero dizer, ela disfarça bem na frente dos nossos colegas, - mas quando estamos sozinhos...
Any problems at work?
Problemas no trabalho?
Jane's either at home, at work, or with a detail.
A Jane ou está em casa, no trabalho ou com a escolta.
She was here at work until late.
Ela estava aqui a trabalhar até tarde.
I don't know. Most times, she's at work.
A maioria das vezes, está a trabalhar.
I work the counter at the pharmacy around the corner.
Eu trabalho na farmácia ao virar da esquina.
In school, she lied about her age so that she could work at Mr. Donut.
Na escola mentiu sobre a idade para poder trabalhar no " Mr.
She wants to go back to work at the biscuit factory.
- Ela quer voltar a trabalhar na fábrica.
I used to work with her up at the building society.
Trabalhávamos na instituição financeira.
At first, yeah, your father was a touch sensitive, but then he figured out that Joe could work for both of us, so now he's our third, you know, in a sort of polyamorous-triad sense.
No início, o teu pai estava sensível. Mas depois percebeu que o Joe podia ajudar-nos aos dois. Agora é o nosso terceiro.
Well, in the meantime, we have a lot of work to do here at the CJC, where we're all employed, so...
Enquanto isso, temos muito trabalho a fazer aqui no CJC, onde estamos todos empregados, por isso...
The Blue Limit will fall, but I do not work at The Blue Limit.
A Blue Limit cairá, mas eu não trabalho na Blue Limit.
I think things have a shot at being better now, and if there's any way we can work together, I want that.
Acho que as coisas vão melhorar, e se houver alguma forma de trabalharmos juntos, eu alinho.
I work at the FBI with Agents Boyle and Harris.
Trabalho no FBI com os agentes Boyle e Harris.
Draw your own conclusions. But thanks, in part, to my job at Datavision, I knew how to work even the toughest customers.
Mas, graças ao emprego na Datavision, sabia lidar com os clientes mais duros.
So you and Dad have to work a booth at the Winter Carnival on Wednesday or else.
Então tu e o pai têm de trabalhar num stand no carnaval de inverno na quarta-feira ou algo assim.
But you're still looking at me the same damn way like I shit in your scrambled eggs, and that's not gonna work.
Mas ainda estás a olhar da mesma maneira, a desafiar-me, e isso não vai funcionar.
You think you're gonna go to work, and then I'll be at home, working your girlfriend.
Achas que vais trabalhar e que eu fico em casa enrolado com a tua namorada?
I'll ask around at his work.
Vou perguntar no trabalho dele.
I enquired at Batch's work. He hadn't been anywhere tropical in months.
Perguntei no trabalho do Batch, descobri que não esteve em nenhum lugar tropical nos últimos meses.
I just wanted to look you in the eye and ask if you still work at Pearson Specter Litt.
Só queria olhá-lo nos olhos e perguntar-lhe se ainda trabalha na Pearson Specter Litt.
Because they're going to ask me if I think it's a good idea for them to work at Pearson Specter Litt.
Vão perguntar-me se acho boa ideia irem trabalhar na Pearson, Specter, Litt.
So if you want to have a chance at representing yourself, get out of my face and go work on your defense'cause I got a lot more where that came from.
Portanto, se queres ter uma hipótese de te representares, sai da minha frente e vai trabalhar na tua defesa porque tenho mais truques na manga. Que posso fazer por ti, Louis?
Okay. She's not at work.
- Ela pode dar isso a ele.
Both work for an executive who's at our third reference, the Warwick Hotel in New York to speak at a conference held by reference point number four :
Ambos trabalham para um executivo hospedado na nossa pista número três, o Hotel Warwick, em Nova Iorque, para falar numa conferência organizada pela pista número quatro.
Do you work with Thomas Carter at the CIA?
Trabalhava com o Thomas Carter na CIA?
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161