English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Breakfast at tiffany's

Breakfast at tiffany's tradutor Português

52 parallel translation
Breakfast is at Tiffany's and everybody is high.
O pequeno-almoço é no Tiffany's, e estao todos animados.
Breakfast at tiffany's.
"Almoço na Tifanny's".
Sounds like "Breakfast At Tiffany's".
Parece-me "Breakfast At Tiffany's".
Two for Breakfast at Tiffany's.
Dois bilhetes para o "Breakfast at Tiffany's".
- Breakfast at Tiffany's. Ninety pages.
- Breakfast at Tiffany's. 90 páginas.
Okay, Breakfast at Tiffany's.
Ora bem.
- I'd like to rent Breakfast at Tiffany's.
Gostava de alugar o filme Breakfast At Tiffany's. - Está fora.
My name is George Costanza. Did you happen to rent Breakfast at Tiffany's?
Por acaso alugou o filme Breakfast At Tiffany's?
Would you mind if he watched Breakfast at Tiffany's with us?
Importas-te que ele veja o Breakfast At Tiffany's connosco?
- Breakfast at Tiffany's?
- O Breakfast At Tiffany's?
I cannot believe Lindsay's seeing you after that Breakfast at Tiffany's thing.
Eu nem acredito que a Lindsay ainda sai contigo, depois da história do Breakfast At Tiffany's.
You know Breakfast at Tiffany's?
Conhece o filme Breakfast at Tiffany's?
We watched Breakfast at Tiffany's together?
Vimos juntos o Breakfast at Tiffany's.
No one has "breakfast at Tiffany's", and no one has "affairs to remember".
Não há "bonequinhas de luxo" e nunca é "tarde demais para esquecer".
But when I saw the movie, it looked like Audrey Hepburn not only didn't have breakfast at Tiffany's, she hadn't eaten anything in a year.
Mas quando vi o filme, parecia que a Audrey Hepburn não só tomou o pequeno almoço no Tiffany's, não comia nada há um ano.
- They have breakfast at Tiffany's now.
Já servem pequenos-almoços no Tiffany's. Só até às 11 h.
He was renting Breakfast at Tiffany's. Hardly the kind of movie the neighborhood perv would get off on.
Alugou a "Boneca de Luxo", o tipo de filme que não agrada a tarados.
Breakfast at Tiffany's.
A "Boneca de Luxo"?
From Breakfast at Tiffany's.
É o nome de código da Gwen. De "Boneca de Luxo".
He listens to the soundtrack of Breakfast at Tiffany's every night until exactly midnight.
Ele ouve a banda sonora do filme todas as noites, até à meia-noite exatamente.
- My Girl. - Breakfast at Tiffany's.
- "Minha miúda" - "Pequeno-almoço com Diamantes"
Remember that thing Audrey Hepburn does in "Breakfast at Tiffany's"?
Lembras-te daquela coisa que a Audrey Hepburn faz no "Breakfast at Tiffany's"?
Remember that thing Audrey Hepburn does in " "Breakfast at Tiffany's" "?
Sabes aquela coisa que a Audrey Hepburn faz em "Breakfast at Tiffany's"?
And "Breakfast at Tiffany's".
E também o "Breakfast at Tiffany" s ".
Days Of Wine And Roses Breakfast At Tiffany's.
"Days of Wine and Roses", "Breakfast at Tiffany's"?
- No! He had one of his men pick up Breakfast at Tiffany's in Kansas City...'cause it's banned in the library here.
Mandou um agente a Kansas City buscar o Boneca de Luxo, porque foi proibido aqui na nossa biblioteca.
To answer your question, I'm following Breakfast at Tiffany's... by blazing a different path. By inventing an entirely new kind of writing. The nonfiction novel.
Para responder à sua pergunta, dou sequência a Boneca de Luxo enveredando por um outro caminho, inventando um novo género de escrita, o romance documental.
I took her to see an exhibition of 8 : 00 the Breakfast at Tiffany's at Paramount.
Levei-a a ver uma exposição das 8 : 00 do Breakfast at Tiffany's no Paramount.
It was "Breakfast At Tiffany's."
Foi "Breakfast At Tiffany's."
'Breakfast at Tiffany's'is on.
Está a dar o "Boneca de Luxo".
- Watching'Breakfast at Tiffany's.'
- A ver o "Boneca de Luxo".
Breakfast at Tiffany's. Except I don't get it. I don't remember Holly Golightly ever robbing a jewelry store.
Pequeno-almoço no Tiffany's. Sem ver... eu não me lembro da história da Holly Golightly ser um roubo de uma joalharia.
Mickey Rooney sat at this desk in "Breakfast at Tiffany's." - Mmm.
O Mickey Rooney sentou-se nesta mesa no Boneca de Luxo.
Coffee, croissants, "breakfast at tiffany'S." It's our tradition.
Café, croissants, e ver o filme "Boneca de Luxo". É a nossa tradição.
We can have Breakfast at Tiffany's in the morning.
Podemos tomar o pequeno almoço no Tiffany de manhã.
These are the infamous gloves worn by Audrey Hepburn in "Breakfast at Tiffany's,"
Estas são as famosas luvas usadas pela Audrey Hepburn no "Boneca de Luxo".
Breakfast at Tiffany's.
Audrey Hepburn em Boneca de Luxo.
So this is me all dressed up like Katharine Hepburn in "Breakfast at Tiffany's."
Esta sou eu vestida como a Katherine Hepburn no "Boneca de Luxo".
Breakfast at Tiffany's. "
Pequeno almoço na Tiffany ".
Breakfast at Tiffany's.
Pequeno almoço na Tiffany.
"Breakfast at Tiffany's."
- "Boneca de Luxo".
"Breakfast at Tiffany's."
"Boneca de Luxo".
I know you like breakfast, but how do you feel about "Breakfast at Tiffany's"...
Eu sei que gostas do pequeno-almoço, o que me dizes de "Breakfast at Tiffany's"?
I say What about breakfast at Tiffany's?
E o pequeno-almoço no Tiffany's
Oui, I was having breakfast at Tiffany's.
Oui, estive a tomar o pequeno-almoço na Tiffany's.
Do you know the movie breakfast at Tiffany's?
Conhece o filme Pequeno Almoço no Tiffany?
"you know, I really loved Breakfast at Tiffany's."
"sabe, eu gostei imenso de'Breakfast at Tiffany's'."
He said I reminded him of Holly Golightly in Breakfast at Tiffany's.
Ele disse que eu lhe fazia lembrar a Holly Golightly do "Boneca de Luxo".
To what? Breakfast at Tiffany's.
- Pequeno-almoço com a Tiffany.
"Breakfast at Tiffany's."
Boneca de Luxo.
I mean, Spencer always said how Ali was obsessed with Breakfast at Tiffany's.
A Spencer sempre me disse que a Ali era obcecada pelo "Pequeno-almoço com a Tiffany".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]