English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Break a leg

Break a leg tradutor Português

429 parallel translation
- I hope you break a leg.
- Espero que parta uma perna.
I might break a leg.
Posso partir uma perna.
Let's not break a leg.
Não nos rompamos uma perna.
Suppose you get sick or break a leg or something, up there all alone?
Supõe que adoeces ou que partes uma perna, estando lá sozinho?
- Break a leg, Mr Magoo.
Boa sorte, sr. Magoo.
If you was to fall down and break a leg it would take me all winter to haul that big carcass in.
Se te caísse e te rompesse uma perna demoraria todo o inverno em transportar esse corpachón.
You could break a leg.
Corro o risco de partir uma perna.
Break a leg?
Quebrei uma perna?
Break a leg!
E boca calada.
Do you want to break a leg?
Quer quebrar uma perna?
And now... tell me to break a leg.
Agora... deseja-me "muita merda".
Break a leg.
Claro, quebre a perna.
Of course. Break a leg. Giovanna, work hard.
Oh, Giovanna, trabalhe duro.
So, break a leg, Iet s get to it!
E também, senhoras e senhores, quero agradecer-lhes... pelo trabalho duro que fez este circo possível.
Break a leg! ... LiIi and her daughter Toni.
Lili... e a sua filha Toni.
Break a leg, Thorndyke.
Boa sorte, Thorndyke.
- Break a leg.
- Vai correr tudo bem.
Break a leg.
Sorte.
Break a leg.
Muita merda!
Break a leg!
Boa sorte!
I mean, break a leg, or whatever they say.
Parte uma perna, ou seja lá o que dizem.
Break a leg, Your Majesty.
- Boa sorte. Sua Majestade!
[Man] Man in Chicago surely thinks Chocolate is gonna break a leg, huh?
Ora o sindicato de Chicago acha que o Chocolate vai partir uma perna...
Translated, he means you can break a leg tripping over all the bodies.
Traduzindo, quer dizer que pode-se partir uma perna tropeçando nos cadáveres.
You get to patching that roof, and you fall off and break a leg or something, you give us a holler. We'll come fetch you.
Se vai arrumar o teto e cai... quebra uma perna, dê um grito e viremos ajudá-la.
Break a leg!
Muita merda!
- Break a leg.
- Já. - "Muita merda".
- You say, "Break a leg."
Diz-se : "Parte uma perna".
Break a leg!
Parte uma perna!
Don't say, "Break a leg" anymore.
Não voltes a dizer : "Parte uma perna".
Break a leg.
Parte uma perna.
Break a leg, and all the other show business hooey.
Parte uma perna e todas as outras coisas que se dizem nesta indústria.
- Break a leg.
- Muita merda.
Well, tell me to break a leg.
Bem, diz-me para correr.
Prime quality butter. One of these days, you'll break a leg.
Um dia vai haver pernas partidas.
I just want to say, break a leg, everybody.
Quero desejar boa sorte a todos!
Even break my leg, maybe, too.
Até partir a minha perna, talvez.
I'll break his other leg.
- Ajudar-te? Vou é partir-lhe a outra perna.
What did Iris do, break her own leg?
Que fez Iris, partiu a própria perna?
Maybe just break his leg a little?
Que solo lhe romperá a perna?
Break a leg.
Muita merda.
You better work tonight. Or I'll break your other leg, too. Then it'll be over with.
E se esta noite não fores trabalhar... parto-te a outra perna e ficas inválida de vez!
Try this again, I'll have Andrea break your other leg.
Se repetes a graça, mando o Andrea partir-te a outra perna.
Next day I break my leg in a jump.
No dia seguinte, parti uma perna a saltar.
I still don't understand how a man could break his leg in a telephone booth.
Ainda não percebo como partiste a perna numa cabine telefónica.
Give the money or I'll break the good leg!
Dá-me o dinheiro, senão, corto-ta a perna que te resta.
Don't break a leg.
Não partas uma perna.
If I break a leg,
Porque é que dizes isso?
Chief, get back in there before I break your other leg.
Chefe, volta para ali, antes que te parta a outra perna!
Don't break your leg.
Não vá partir a perna.
The guy would probably break something, an arm, a leg or pelvis, or something.
É provável que partisse alguma coisa. Braço, perna, ou pélvis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]