English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doesn't work

Doesn't work tradutor Português

5,349 parallel translation
What I do relies on concentration directing natural forces around me, which doesn't work in this vacuum.
- Tinha de me concentrar. Direccionar as forças naturais à minha volta, o que não resulta, neste vácuo.
Why doesn't anything ever work out for me?
Porque é que nada dá certo para mim?
If this doesn't work... we both know what you gotta do to me, right?
Se isto não resultar, ambos sabemos o que tens de fazer-me, certo?
You know, if this law thing doesn't work out...
Se este negócio do direito não funcionar...
It doesn't matter if you work your ass off or you give an amazing interview or you have an alum parent.
Não importa que te tenhas esforçado, que tenhas arrasado na entrevista ou que tenhas um ex-aluno como pai.
Don't get in the backseat, Gabby. His putter doesn't work right!
Não vás para o banco de trás, Gabby, o taco dele é torto.
And if that doesn't work, I'm reminding you that the Secretary of State can have any foreign diplomat removed off of U.S. soil for any reason.
Se não resultar estou a lembrar-te, que a Secretária de Estado pode tirar um diplomata estrangeiro, dos Estados Unidos por qualquer razão.
Persuasion doesn't work for gangs with knives.
A persuasão não funciona com gangues com facas.
This doesn't work if we don't trust each other.
Isto não resulta se não confiarmos um no outro.
This doesn't work... If we don't trust each other.
Isto não resulta se não confiarmos um no outro.
The good cop, bad cop doesn't work when one of them hates the other one.
Bom e mau polícia não funciona quando ambos se odeiam.
Well, Noah doesn't like to talk about his work - before he starts writing.
Não gosta de falar sobre a obra antes de a escrever.
- Paloma doesn't work for you.
- A Paloma não trabalha para ti.
Why doesn't Paloma just come back and work for us?
Porque é que Paloma não volta a trabalhar para nós?
- Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's.
O Frank não precisa de enganar cinquenta indivíduo inteligentes, a fazer o trabalho do Akley quando estão na verdade, a fazer o do Frank.
In my line of work, that doesn't go unnoticed.
No meu trabalho, esse tipo de coisa é algo que não passa despercebido.
- I can't work at a place that doesn't respect me.
Não posso trabalhar onde não me respeitam.
My brother doesn't realize that the work left to be done is the ultimate tribute.
O meu irmão não se apercebeu que o trabalho que ainda resta fazer, é o derradeiro tributo.
It doesn't work like that, Alex.
Não funciona assim, Alex, tu sabes.
It doesn't work that way. You don't snap your fingers, someone gets put away.
Não é assim, não se estala os dedos e alguém é preso.
ONI doesn't work alongside anyone.
Um ONI não trabalha ao lado de ninguém.
- Doesn't work on me, remember?
Não funciona comigo, lembram-se?
She's so busy with work now, she doesn't know anything that's going on in my life anyway.
Ela está tão ocupada com o trabalho agora, que ela não sabe de nada que esta acontecer na minha vida.
The I.R.S. doesn't work that way.
As finanças não funciona assim.
It wouldn't work if it doesn't look real, and that takes time.
Não ia dar certo se isso não parecer verdadeiro, e leva tempo.
But I got over it without getting rid of it because forgiveness doesn't work that way.
Mas ultrapassei sem me livrar disso, porque o perdão não funciona dessa maneira.
It doesn't work.
Não funciona.
The Russian flu vaccine doesn't work.
- Lamentáveis? A vacina contra a gripe russa não funciona.
This doesn't work unless someone distracts mister stompy.
Isto não resulta a menos que alguém distraia o Sr. Pézudo.
Hey, listen, kid, if this doesn't work out... I'm glad I got to know you.
Escuta, rapaz, se isso não funcionar... fico feliz de te ter conhecido.
What if this doesn't work?
- E se não funcionar?
If it doesn't work, I'll go get Ralph.
Se isto não funcionar, vou buscar o Ralph...
The vaccine doesn't work.
A vacina não funciona.
Then when it doesn't work... Proof.
E quando não funcionar... ficará provado.
You think you could work a hefty bag in the service of our country so this whole operation doesn't go bust?
Achas que consegues fazer isso? Aguentas com um saco ao serviço do teu país para que esta operação não vá toda à vida?
I tell you what doesn't work is white wine.
Com vinho branco não sai...
TV still doesn't work.
A televisão continua sem funcionar.
'TV still doesn't work.
A televisão continua sem funcionar.
Doesn't work that way, bro.
Não funciona assim, mano.
Jeff Malone doesn't work here anymore.
O Jeff Malone já não trabalha cá.
It doesn't work.
Não dá certo.
You know that doesn't work for Annie.
Sabes que isso não funciona com a Annie.
So Flint doesn't do any government work?
Então o "Flint" não faz qualquer trabalho para o governo?
That really doesn't work for me.
Isso não me serve.
And when that doesn't work, she resorts to violence and fear.
E quando isso não funciona, recorre à violência e ao medo.
And unfortunately for you I work with the one man in the world who doesn't care.
E, infelizmente para ti, trabalho com o único homem do mundo que não quer saber.
If it doesn't work, they can find another brilliant religious Scholar who's married to someone in the presidential cabinet.
Se não funcionar, eles que encontrem outro brilhante, religioso, estudioso e casado com alguém no gabinete do presidente.
Sorry doesn't work for me.
Isso não funciona para mim.
If it doesn't work out, I'll make sure you don't come back.
Se isto não funcionar, assegurar-me-ei que não regresse.
Well the stop button doesn't work.
Bem, o botão de "STOP" não funciona.
But if it doesn't work, we eliminate him before he can warn Belenko.
Mas se isto não funcionar, nós eliminamo-lo antes que ele avise o Belenko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]