English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's it work

How's it work tradutor Português

462 parallel translation
That's how it used to work... Before it... Broke.
Era como funcionava... antes dele pifar.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Significa tentar estar um passo à frente, a tentar descobrir como vai equilibrar-se num pote, como vai, alguma vez, puxar as cuecas para cima e para baixo ou como vai arranjar-se com escadas, ou segurar uma caneta.
- Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
É interessante ver um músico errar nojulgamento da própria obra.
It was with a heavy heart that Nicola wished Mara well... for he's well aware how these things work.
Agora, o Nicola é demasiado pobre para casar com a Mara.
- Well, how's it work?
E como é que isso trabalha?
"It's difficult to express how much I miss you all, " how much I want to join you, work with you, " talk with you and sing with you.
Não posso explicar o quanto sinto suas ausências, nem o quanto desejo regressar com vocês... para trabalhar, conversar... tocar e cantar novamente.
I owe you that much, but I don't know how it's gonna work out.
Pois, suponho que lhe devo isso, mas não sei se funcionará.
You know, Mrs. Billington, it's a funny thing about elections and contests of any kind. You never really know how they're gonna work out.
Sabe, Mrs. Billington, o mais engraçado em eleições e concursos de qualquer espécie, é nunca se saber qual é o resultado.
LET'S SEE HOW YOU WORK WITH IT.
Vamos ver como funciona.
How does it work? It's locked onto my ship's system...
Está fixada nos sistemas da minha nave.
It's a fancy name but how will something that looks like a drop of jelly make this thing work?
É um nome complicado, mas como é que um pingo de gelatina fará isto funcionar?
How's it work?
- Como funciona?
I'll show you how it work s.
Ensino-te como funciona.
If it's so sound, how come he could never make it work? - Who?
Bem, se é tão boa, como ele nunca fê-la funcionar?
That's how you always get around Mother, but it does not work with me.
Voce sempre enrola a mamae assim... mas isso nao funciona comigo.
How's it work with your kind?
Tens diploma?
I don't know just how it's going to work out.
- Bem. Em que hotel se vai alojar?
How's it work?
- Como é que funciona?
Do you realise how much it's costing to have this book-keeper come in and work overtime? Plus, I'm tryin'to convince her...
Como você solicitou, no primeiro teste de tiro, disparado precisamente a 1, 20m com estrangulamento na saída.
You know, it's funny how things work out.
É giro como as coisas são.
- How? Maybe it won't work, but it's a nice idea :
- Uma ideia... não sei... mas é linda!
Tyrone, you know how much I love watching you work. But I've got my country's 500th anniversary to plan, my wedding to arrange, my wife to murder, and Guilder to frame for it.
Tyrone, sabes quanto eu gosto de te ver trabalhar, mas eu tenho o 500º aniversário do meu país para planear, o meu casamento para organizar, a minha mulher para matar, e Guilder para culpar.
It's clear how the reflectors work.
É óbvio como os reflectores funcionam.
Uh, there's a civil defense generator in the basement, but I don't know how to work it.
Há um gerador no porão, mas não sei como funciona.
I was thinking, no matter how elaborate a philosophical system you work out in the end, it's gotta be incomplete.
Não importa o quanto é complexo o sistema filosófico... no final, acaba ficando incompleto.
That's how it's supposed to work with any... everyone. But, uh...
Mas não foi assim comigo.
They don't understand how important my work is. If they catch me, then it's all for nothing.
Eles não compreendem quão importante é o meu trabalho.
Well, Marcie, now, it's not how much you make it's how meaningful the work is to you.
Então, Marcy, o que interessa não é quanto se ganha, mas o quão significativo é o trabalho.
That's how I feel myself about it. Now I thank God my plans did not work out.
É o que sinto agora, graças a Deus os meus planos fracassaram.
Uh, here's how it's gonna work. Throw the first two pitches however you want. The third one, though, just float it across home plate, nice and easy.
Estás-nos a dizer que vais lá para os fundos, sentar com a tua esposa e beber um chá?
How's it work?
Como é que funciona?
- Okay, here's how it's gonna work.
- Ok, é assim que vai ser.
It's about who controls the information, what we see and hear, how we work, what we think.
Trata-se quem controla as informações. Aquilo que vemos, que ouvimos, que pensamos e que trabalhamos.
Now, Ron, the question on everybody's mind is, how does it work?
Ron, o que nós queremos saber é... como funciona isso?
Hey, Briscoe, I don't know how you work, but it's not about doughnuts.
Briscoe, não sei qual é a tua táctica, mas não pegues pelos donuts.
- How's it work?
- Como funciona?
I wasn't expecting you so early. It's funny how things always work out for the best.
Não te esperava tão cedo, Liam, mas estas coisas correm sempre pelo melhor.
That's it. That's how it's meant to work.
Esta é, Assim funciona,
It's funny how things work out.
Tem graça como as coisas se compõem.
It's funny how things work out.
É irónico como as coisas acontecem.
I know how much you good people wanted this thing to happen, but it's flat out not going to work.
Eu sei o quanto essa boa gente queria que isso acontecesse, mas não há hipóteses.
It's how come he couldn't find work. It's why he's been gone all this time.
Por isso ele não arranjava trabalho, e esteve fora tanto tempo.
It's like a big machine that nobody really knows how to work.
É como uma grande máquina que ninguém sabe pôr a funcionar.
I just have to work out how it's set up.
Só preciso de saber é como isto foi montado.
We can kick it, but I forgot I have to go pick up my mom from work. Hey, you know how that is. - That's all right.
Pode ser, mas tenho que ir buscar a minha mãe ao trabalho.
Here's how it'll work :
As regras são :
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
Gostaria de dizer aqui ao companheiro, que está bem que ele queira trabalhar as suas terras, mas seria muito melhor se as trabalhássemos juntos...
They think it's an indication of how things work around here.
Eles pensam que é assim que funcionamos por aqui.
Especially considering how tough it's been for you to find work.
Especialmente, sabendo como tem sido difícil arranjares emprego.
That's not how it's supposed to work.
Não devia funcionar assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]