English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / In the ass

In the ass tradutor Português

4,186 parallel translation
If it came from her, it'll come back to bite us in the ass.
Se veio dela, acabará por nos vir a tramar.
Why, is she being a pain in the ass? No.
- Porquê, tem sido muito chata?
Look, he may be a pain in the ass, but he's my responsibility.
Olha, ele pode ser um chato de primeira mas ele é minha responsabilidade.
Everybody knows Maria LaGuerta was a pain in the ass.
Toda a gente sabe que a Maria LaGuerta era uma grande chata.
Used to think wearing that vest was a pain in the ass.
Pensava que usar aquele colete era uma chatice.
You were a pain in the ass.
Eras uma chata.
Relationships are, um... uh, they're a pain in the ass.
As relações são... Uma porcaria.
He needs to look himself in the ass and take his own life in his hands.
Precisa olhar para o seu umbigo e agarrar as rédeas da sua vida.
I've been a pain in the ass for the copyright industry for a long time.
Tenho sido um grande incómodo para a indústria dos direitos de autor há já algum tempo.
But what he doesn't know is what a pain in the ass you are.
Mas não sabe o chato que és.
Pain in the ass.
Como uma dor no cú!
Are you ever going to stop being a pain in the ass or have you just given up?
Alguma vez vais deixar de ser uma dor de cabeça ou já desistis-te?
I base it on suffering... prognosis, will to live, whether they're a pain in the ass or not.
Baseio-me no sofrimento, prognóstico, vontade de viver e se são irritantes ou não.
And now it's come back to bite us in the ass.
E agora voltou para nos morder no cu.
Just needs a little kick in the ass.
Só precisa ser remexido.
So, uh, thanks to me you've been pistol-whipped and shot in the ass.
Então, graças a mim levaste coronhadas e tiros nos traseiro?
It was a huge pain in the ass, and I did it for you.
Foi um trabalho enorme que fiz por ti!
Well, I was trying to come up with something really romantic to give Bernadette for Valentine's Day since she's been such a pain in the ass.
Estava a tentar pensar nalguma coisa romântica para dar à Bernadette para o dia dos namorados, visto que tem sido uma chata do caraças.
Plus, he's never shown any interest in fucking me in the ass, for which I am grateful.
Mais, ele nunca demonstrou nenhum interesse em me foder o rabo, - pelo qual me sinto agradecida.
A mouth is a mouth but don't let anyone fuck you in the ass.
Na boca, não há problema. Mas não deixes que te deem por trás.
I have to say, you are the most irritable pain in the ass I have ever known.
Tenho de dizer tu és a pessoa mais insuportável que alguma vez conheci.
I know he's a pain in the ass, but he's a hell of an arson investigator.
Ele é chato, mas é um óptimo investigador de incêndios.
You shot him in the ass.
Deste-lhe um tiro no rabo.
Gibbs, we all know that the admiral's a pain in the ass.
Nós sabemos que o Almirante é um chato.
Mr. Duncan is still in the hospital after the ass beating they gave him.
O senhor Duncan ainda está no hospital depois da tareia que eles lhe deram.
You are gonna be taking it up the ass in 3-D for the rest of your life!
Vais levar no traseiro em 3D para o resto da vida!
And if they find the pills, you may crack under questioning, and tell them that I put the phone in the vic's hand to cover your tweaker ass.
E se encontrarem os comprimidos, vais quebrar no interrogatório e vais dizer que pus o telemóvel na mão da vítima para te livrar o couro.
The Eldunari in the Warehouse is a pretty good trick, but it's not gonna stop me from kicking your ass!
O Eldunari no Warehouse é um belo truque, mas não me vai impedir de te dar um pontapé no cú!
Make no mistake about it I'll swipe the floor with your little baby butch bitch ass right in front of your little skankho girlfriend.
Não duvides, eu limpo o chão com o teu rabinho de cabra, mesmo à frente da tua namorada ranhosa.
People pay for the privilege of sitting in decades of ass sweat?
As pessoas pagam pelo privilégio de sentar-se em décadas de suor de rabo?
And spend the night in jail with your dumb ass?
E passar a noite num inferno, com um idiota?
Why don't you put him in the game, get the old lady off your ass?
Porque não o põe a jogar para contentar a sua mulher?
The truth is the FBI's gonna be crawling all over your ass in a matter of time.
A verdade é que o FBI irá cair-te em cima, mais cedo ou mais tarde.
We're in the bad-ass hombre-making business, buddy.
Estamos no negócio de apanhar os maus da fita, colega.
Sundays he always walks his ugly-ass dog in the Simon Bolivar Park.
Aos domingos, ele leva o cão a passear no Parque Simon Bolívar.
What I'm not open to is not sleeping on the floor, listening to your drunk ass fart and snore all night in the only bed, which I'm sure is why you wanted this room!
O que não sou aberta é a não dormir no chão, e ouvir-te a largar peidos e a ressonar toda a noite na única cama, razão pela qual teres pedido este quarto!
But you, my friend, have stumbled ass over teakettle Into the most significant moment In the history of the gay rights movement.
Mas você, meu amigo, tomou grande importância no maior momento da história, do movimento dos direitos dos gays.
Maybe he's an ass, too, and look, if he's in on the drug thefts, she could hide the stash at his place.
Talvez ele também seja um idiota, e, se ele estiver envolvido no roubo dos medicamentos, ela podia escondê-los na casa dele.
Well, he puts the "ass" in "Cass," huh?
Bem, ele pôs o "idiota" im "Cassiota," não?
That's a blueprint to get your ass thrown in the hoosegow.
É um esquema para ires parar à prisão.
You out there playing some dumb ass game while the rest of us sitting in here trying to survive.
Tu por aí jogando algum jogo imbecil enquanto o resto de nós fica aqui tentando sobreviver.
Lou Mitchell pops up in Jersey organized crime records in the 1970s. Got his ass handed to him.
Lou Mitchell aparece no registo do crime organizado de Jersey, nos anos 70, levou uma bela tareia.
You get out of here right now before I bury your ass so deep in the foster-care system you'll never get out
Desaparece daqui, antes que te enfie no sistema e nunca mais sais de lá.
Chief of police is running the evacuation on the mainland and I'm the law left in a town with half its ass underwater.
O chefe está a comandar a evacuação no continente. Sou o que sobrou da lei aqui e estou toda encharcada.
You pick a time and place, we send you a photo of the ass hairs on a frog, or in this case, disturbed plots of earth in Oyster Bay.
Escolhes uma hora e um lugar, e mandamos uma fotografia do pelo no rabo de um sapo, ou neste caso, bocados de terra remexida em Oyster Bay.
You try and show up again for a second, I will put an ass-kicking on you 20 years in the making. Ooh!
Se tentares aparecer de novo, irei acabar contigo o suficiente durante 20 anos.
The kind one gets from years of running from people, not sitting on your ass in a truck for 18 hours a day.
Do tipo que se consegue a fugir das pessoas durante anos, não ao sentares o cu num camião 18 horas por dia.
Apparently the Russians kicked some serious kraut ass in world war II, so...
Parece que os Russos chutaram uns Alemães na Segunda Guerra, então...
I said, "They're gonna throw you in the SHU if you don't go to work," but then she gave me that look that makes my ass leak.
Disse-lhe que a metiam na UE se não fosse trabalhar, mas ela fez aquele olhar que até me borrei toda.
That's a blueprint to get your ass thrown in the hoosegow.
É um esquema para acabares com esse cú no fundo de uma cela.
I forgot you don't even know your ass from a hole in the ground.
Esqueci-me que tu nem reconheces o teu rabo num buraco no chão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]