English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / In the basement

In the basement tradutor Português

2,463 parallel translation
Would you prefer I locked him in the basement and burned the whole house down around him?
Terias preferido que eu o trancasse na cave e queimasse a casa toda à volta dele?
No, I was in the basement.
Não, eu estava na cave.
I don't know. I think it's in the basement.
Não sei, acho que fica na cave.
There's some tools left in the basement that I think we could use.
Tem alguma ferramenta deixada na cave que pode ser-nos útil.
And I woke up in the basement.
E acordei na cave.
Now I know fault lies in the basement!
Agora sei que a culpa está no porão!
He told me there's this room where he took Rosie, in the basement...
Falou-me de uma sala para onde foi levada a Rosie. Na cave...
He's in the basement.
Ele está na cave.
You have a lab in the basement I don't know about?
Tens um laboratório na cave que eu não tenha conhecimento?
Frankie, that doll has been in the basement for 20 years.
Frankie, este boneco está na cave há 20 anos.
It's the only one in the basement.
- Era o único que estava na cave.
There's something in the basement.
" Meu Deus. Está alguma coisa na arrecadação.
Through the laundry, in the basement. Show me.
Pela lavandaria, na cave.
Did something happen in the basement yesterday?
Aconteceu alguma coisa ontem na cave?
Listen, this girl in the basement changes the game.
Ouve, a miúda na cave muda o jogo.
It's a studio in the basement of a huge tower block which is a hotel. And it's kind of depressing.
É um estúdio localizado na cave de um grande prédio, que é um hotel, e é deprimente.
Oh, yeah, I found your guitar in the basement- - I left it on the steps.
- Encontrei a tua guitarra na cave... E deixei-a nos degraus.
♪ Hiding in the basement ♪
Escondida no Porão.
♪ Hiding in the basement ♪
Escondida no Porão. E eu disse :
Both of you will be treated in our biohazard triage unit in the basement of this hospital.
Ambos vão ser tratados, na nossa unidade de perigo nuclear, que se localiza na cave deste hospital.
Located in the basement, The Chatswin Chronicle was the perfect place to fly below radar.
Localizado no porão, O "Crónica de Chatswin" era o lugar perfeito... para voar abaixo do radar.
You told me you were gonna clean out those boxes in the basement and put them in the attic.
Disseste-me que ias limpar aquelas caixas na cave e colocá-las no sótão.
You're hiding in the basement of a synagogue.
Estás escondido na cave de uma sinagoga.
- I found it in the basement.
- Encontrei na cave.
Damn it, Charles, are you down in the basement again?
Merda, Charles. Estás na cave outra vez? Charles?
The one he used is in the basement. We totally remodeled this bathroom.
É a da cave remodelamos essa casa de banho.
One of those nurses in the basement?
Uma das enfermeiras da cave?
He was in the basement.
Ele estava na cave.
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you.
Tu és uma miúda, que fica aqui a sulcar na cave, em vez de fazer algo sobre o que realmente te incomoda.
It's not in the basement?
Não é na cave?
As a professor I have the privilege - - Of my own small store in the basement.
Como professor tenho o privilégio de ter a minha pequena adega na cave.
They are down in the basement arranging the laundry.
Estão lá em baixo na cave a organizar a roupa.
I'm in the basement office, remember?
Estou no escritório da cave, lembras-te?
I unlatched the window in the basement.
Vou destrancar uma janela na cave.
If Gemma wasn't in the basement, then he must've moved her.
Se a Gemma não estava na cave, então, ele tirou-a de lá.
If I didn't realize that someone had been in my house, she'd still be in the basement and I'd be in jail.
Se não tivesse percebido que alguém esteve cá em casa, ela ainda na cave, e eu na cadeia.
No. Everything happens in the basement of the club.
Passa-se tudo na cave da boate.
I've arranged for Oversight to gather in the basement.
Organizei a reunião da Oversight no subsolo.
- Mm. What ever happened to hanging out in the basement
O que aconteceu a ir para a cave com uma grade de cervejas?
A coven of killer nurses in the basement.
Um grupo de enfermeiras assassinas na cave.
Then what's the wife hearing down in the basement, huh?
- É. Então o que a esposa escuta no porão, hein?
All the rooms have windows in them, except for the basement.
Todos os quartos têm janelas, excepto a cave.
I went to that old, creepy fucking house, and I broke in through the basement window.
Fui à merda dessa casa velha e assustadora. E entrei... através da janela da cave.
Basement of the AME Church, handing out dollar bills to every able-bodied negro who come in.
Estava na cave da igreja a dar notas de dólar a cada negro fisicamente apto que entrasse.
Francis, I worked the breakfast line at Comforting Community this morning in the church's basement.
Francis, trabalhei na fila do café da Comforting Community hoje, no subsolo da igreja.
Hey, that's the guy that's getting the evil curse in Helen's basement.
É o tipo do mau-olhado, na cave da Helen.
The Zum Brauhaus and The Irish Veterans Association... The Culture Club and the Club Pansy.
e o The Hole in the Wall, o Basement Brown's, o Barney's e o The Beaux-arts, o The Zum Brauhaus e a The Irish Veterans Association, o The Culture Club e o Club Pansy.
She's in the basement.
- Ainda não sabemos. Está na cave.
I just spent the last week tied up in Bodaway's basement.
Estive preso na cave do Bodaway.
- Okay, get a list of all the National Bank-owned properties in the New York area, starting with the properties that have a basement.
Apanha uma lista das propriedades do banco em Nova Iorque, a começar com as que tenham cave.
So you think Suderman found the bone in their basement?
Então você acha que o Suderman encontrou o osso no porão deles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]