English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shall i go on

Shall i go on tradutor Português

93 parallel translation
Shall I go on, Mr. Ronson?
Devo continuar, Mr. Ronson?
- Shall I go on, sir?
Posso ir, Senhor? Sim.
- Shall I go on?
- Devo continuar?
Shall I go on?
- Devo prosseguir?
Shall I go on? Go on.
- Devo prosseguir?
- Shall I go on?
- Posso continuar?
Shall I go on, Father Guardian?
Queres que continue, Padre Prior?
Shall I go on?
Queres que continue?
Shall I go on?
Devo continuar?
Cause... " Shall I go on?
- Continuo?
- shall I go on?
- Continuo?
- Shall I go on?
- Continuo?
Shall I go on?
Continuo?
Shall I go on?
Que há, não te sentes bem?
Shall I go on?
Quer que continue?
Shall I go on?
Continúo?
Shall I go on?
- Continuo? - Sim, sim.
That enough exposition for you, or shall I go on?
Basta-lhe como explicação ou devo prosseguir?
shall I go on?
Devo continuar?
- Put hilarious. Shall I go on?
Hilariantes, aponte.
Shall I go on folding? Sure.
- Quer que dobre roupa?
Shall I go on without you?
Quer que continue sem si?
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
E para que o seu desprezo pela verdade não fique impune... ... pedir-lhes-ei que os acuse de perjúrio... ... pela mesma prova irrefutável...
When I lose heart to go on I shall close my eyes feel your arms about me.
Quando eu perder a vontade de continuar... fecharei meus olhos... e sentirei seus braços me envolvendo.
I came on foot with the old man and shall go the same way.
Eu vim a pé e vou voltar da mesma maneira. - Não!
On that charming observation, I shall go and change for breakfast.
E com esta observação, vou trocar de roupa para o pequeno-almoço.
Shall I go on?
Continuamos?
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always. Will you remember that?
Não importa o que me diga ou faça, o que quer que aconteça entre nós... continuarei a amá-lo sempre.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Queequeg, se continuas assim eu vou ficar muito zangado.
Right, and I shall go on being a stinker until I've evened up the score.
Pois, e vou continuar com mau perder até igualar o marcador.
But this glimpse of my past monstrosity has made me so grateful to those I once thought cruel that I shall go on yelling'Tripe'whenever tripe is served. "
O vislumbre da minha monstruosidade passada fez-me ficar täo grato àqueles que achava cruéis, que continuarei a gritar'tolice'quando tal for adequado. "
Go on. I'm sure I shall only be a minute.
Tenho a certeza de que so demoro um minuto.
But whether isn't that, I shall go on digging.
Mas em qualquer caso, continuarei a escavar.
God created this a rich country, a land with infinite resources, bountiful enough for all men to enjoy, but one day, a thief called Ormond came to our country, shall I go on?
"Deus deu riqueza a este país, " uma terra com infinitos recursos, " dos quais todos podem usufruir.
You see, I've been Rex's mistress for some time now and I shall go on, being married or not.
Sou amante do Rex há algum tempo, e continuarei a sê-lo, casada ou não.
Let that man go on or I shall have to speak to him.
Deixe aquele homem entrar ou tereí que falar com ele.
Oh, I shall probably go into my wine cellar and choose a bottle of truly exceptional champagne and sit on my terrace and congratulate myself on my acquisition.
Provavelmente, vou à minha adega e escolho uma garrafa de champanhe mesmo excepcional e sento-me na varanda a regozijar-me com a minha aquisição.
My dearest Danceny I swear to you on my chastity that even if my mother forces me to go through with this marriage I shall be yours completely.
Meu queridíssimo... Danceny, juro-vos pela minha castidade... que mesmo que a minha mãe me force a consumar este casamento, serei completamente vossa.
As he's on his way I shall go to meet him... sword in hand!
Já que ela se aproxima irei ao seu encontro, e com a espada na mão!
If you go on like this, I shall have to leave.
Senhor João, se isto continua assim, eu vou ter que me despedir.
# I'll go on home and lay my body down # - Therefore... I shall resign the presidency, effective at noon tomorrow.
Portanto... renuncio à presidência a partir de amanhã
I shall go on looking until she is found.
Hei-de procurá-la até a encontrar.
"So on Sunday, I shall go to your place of worship and then a final plunge at noon."
"Por isso, no domingo, irei ao Teu templo e darei o mergulho final ao meio-dia."
I shall still be unable to understand with my reason why I pray, and I shall still go on praying.
Continuo a não perceber racionalmente porque rezo... mas vou continuar a rezar.
I shall go straight from the station and report on the situation here for you and Charlotte.
Irei diretamente da estação e explicarei a vossa situação.
Shall I tell her? - Go on..
Boa noite Tony.
Soon as I see Talyn's remains, I shall commence a firing run. Just waiting on a go-ahead from D'Argo.
Quando eu vir os restos de Talyn, comecei a atirar.
I promise you, everyday I shall wear flowers in my hair... apply a dot of sandalwood paste on my forehead and go to office
Eu e a Pooja vamos tomar conta da tua fábrica... E que vai acontecer a isto?
- Shall I read it some other time? - Go on.
- Filha, não preferes que te leia noutra altura?
Right... I shall go and brush up on my very small talk.
Pois... tenho que refrescar o meu limitado palavreado.
If you leave me, I'll walk straight out behind you, and if you won't take me wherever you go, I shall kill myself right there on the street.
Se você me deixar, eu vou a pé para fora atrás de você, e se você não vai me levar onde quer que vá, Irei me matar ali mesmo na rua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]