English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They don't work

They don't work tradutor Português

611 parallel translation
They don't let ladies do that kind of work anymore?
Já não deixam as senhoras fazer certos trabalhos.
These Jews don't want to work, but barterl Here, they're in their element.
Estes judeus não querem trabalhar, querem comercializar!
These Jews don't want to work, but barterl Here, they're in their element.
O Governo Militar alemão está fazendo com que eles limpem os destroços.
They don't work at it very hard.
Não resultou lá muito bem.
Sometimes you make plans, sometimes they don't work out.
Por vezes, fazemos planos, mas, às vezes, eles não resultam.
And people, of course, who see what miracles physicists are able to achieve, like going to outer space, splitting atoms or making bombs, believe that scientists who are so powerful also must be very wise, and so they don't question their work anymore and they leave their own responsibility in the hands of these people they envision to have this power of knowledge.
E as pessoas, vendo os milagres que os físicos realizam como viagens espaciais, a fissão do átomo, a bomba... acham que os cientistas, tão poderosos, também são sábios... e não questionam mais o trabalho deles. Deixam as suas responsabilidades nas mãos... de quem acham que detém o poder do conhecimento.
And when the boys get sore, they don't work well with you.
E quando os rapazes estão chateados, não trabalham bem contigo.
I don't know. Maybe you could send him some place to the countryside, where they'd make him work.
Não sei, se o pudessem pô-lo nalgum lado, no campo, por exemplo, e fazê-lo trabalhar.
You don't think they'll work?
- Achas que não funcionam?
And as managers are professionals, they have to set up as many fights as possible so their trainees can earn money and so they can earn something too. I don't think they work for free.
E como na parte profissional, os "managers" têm a obrigação de arranjar o máximo de combates para os pupilos ganharem dinheiro e o "manager" também, que não anda a trabalhar de graça, acho eu.
If they don't, they can work it out, so they do get along.
Bem, eles farão um esforço e eles acabarão se entendendo.
- They don't work tomorrow or Sunday.
- Amanhã e domingo não trabalham.
But they feel disconnected. They don't work together.
Tenho a impressão que são máquinas separadas, não há unidade.
I often work with people for months and then when I run into them years later they don't even say hello.
Trabalho meses com gente que mais tarde quando me encontro com elas nem sequer me dizem "Olá".
- I don't know. Do they work that fast?
É assim tão rápida?
- They don't work.
- Não funcionam.
They don't know what hard work it is.
Não sabem que é um trabalho muito duro.
I've known many cases of marriages between races. Strangely enough, they usually work out well. I don't know why.
No meu tempo, houve muitos casamentos inter-raciais e, por estranho que pareça, costumam ser duradouros.
I don't know what these plants are, or how they work on you, but you're going back to the settlement and the colonists are going aboard the ship.
Não sei que plantas são estas, nem como vos influenciam, mas vão voltar para a colónia e os colonos vão para a nave!
Don't worry, they're on their way to the laboratory for experimental work.
Vão para o laboratório para umas experiências.
Oh, they don't work on these new-ffangled velocipedes.
Não têm préstimo nenhum nestas geringonças modernas.
When he looks at those menials work... doesn't he feel an overwhelming sense of hopelessness... when he realizes that they don't even get two square meals a day?
Quando ele olha para aqueles lacaios a trabalharem... não sente ele uma esmagadora sensação de desesperança... quando se dá conta de que eles nem sequer ganham o suficiente para duas refeições por dia? Ele não é um patriota.
- They work for Parker too, don't they?
Eles também trabalham para o Parker, não é?
They don't have one at 2 : 30. They don't even work in that area.
Nem sequer trabalham nessa área.
There ´ s been a lot of people working on the show, but they don ´ t work alive. We ´ re doing it for a currently account thrives.
Tem muita gente trabalhando no show, afinal ele é ao vivo e... queríamos arrecadar 5 mil...
They don't know that we work for Smiley. And they don't know us.
Não sabem que trabalhamos para o sorriso, não nos conhecem.
Work alone, but they don't like that.
Mas eles não gostam disso.
- Lucky for us they don't work.
- Que bom que nao funcionam.
They eat, work, and die doing it. Don't seem to bother them.
Comem, trabalham e morrem sem a menor ambição.
They don't work anymore.
Não me faz efeito.
They don't want to work and they eat you out of house and home.
Não querem trabalhar comem tudo o que há em casa e custam a levantar-se.
If they don't mean to pay us for our work, then still I'll stay on this soil.
Se não nos pagarem o trabalho, ficarei à mesma nesta terra!
They don't work.
- Não funciona.
I'll break both your arms so they don't work for you.
Parto-te os dois braços para não os poderes usar.
Radios don't work underwater, but they know exactly where we went down.
Os rádios não funcionam debaixo de água. Mas a nossa rota foi seguida pelo radar e sabem exactamente onde nos despenhamos.
- What if they really don't work?
- E se eles não funcionarem mesmo?
As I realised that there was a rejection of those who don't work well and are paid as though they did and it's very good that it was said!
Nós temos todas as desvantagens do sistema capitalista. E nenhuma das vantagens do socialismo. Estamos esmagados no meio, como sanduíches
They don't work right.
Eles não funcionam bem.
Why don't things work the way they're supposed to?
Por que as coisas não acontecem como deviam?
The union says they don't work!
O sindicato manda-os fazer greve.
If they pull our card, we don't work.
Se nos tiram a carteira, não trabalhamos.
Because when people are dead they don't get sick, they don't age... and after I work on them, they look so good, so healthy... I can't bear to bury them!
Porque os mortos não adoecem, não envelhecem e depois de cuidar deles, ficam com tão bom aspecto que não suporto enterra-los.
The workers do all the work, don't they?
Produzem os trabalhadores, no?
Well, don't forget about my cousin, Hatty Heimenheimer. It took her so long to "work out an idea", they finally had to stash her away in the booby hatch!
- Não se esqueça do meu primo, demorou tanto tempo a procurar a ideia... que quando ele achou a ideia já estava morto.
I don't know who they've left out there to do the work.
Não sei que mais resta, para concluir o trabalho.
If they don't wanna work here, they can get another job!
Se não querem trabalhar aqui, podem procurar outro emprego! Não podem!
The other people that I work for know I work for you. They don't like it.
Os outros para quem trabalho sabem que trabalho para si e não gostam.
They try to press it and the shit don't work they be going like : "There's something wrong with it..."
Quando carregam e não funciona, dizem : "Isto tem algo de errado..."
They're all backed up, so... why don't you get to work on them... and then tomorrow I'll be glad... to go over the polishing procedure with you.
Todos têm cópia, por isso... Por que não começa a trabalhar com elas... e amanhã eu terei todo o prazer... de te acompanhar durante o processo polimento.
('Dark ) Just make certain they don't interfere in our work,
Apenas certifica-tee que não vão interferir no nosso trabalho.
Sometimes they don't work, right?
Às vezes, não funcionam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]