English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Under arrest

Under arrest tradutor Português

4,292 parallel translation
You're under arrest for illegal duelling.
Está preso por participar em duelos ilegais.
Councilor Abigail Griffin, you're under arrest for exceeding the maximum medical supplies allowed for a patient.
Conselheira Abigail Griffin, está presa, por exceder o máximo de medicação permitido a um paciente.
You are under arrest.
Você está preso.
I am placing you under arrest for treason.
Eu vou prender-te por traição.
You're under arrest.
Estás presa.
Kai Proctor, you're under arrest.
Kai Proctor, está preso.
Kai Proctor, you are under arrest.
Kai Proctor, está preso.
- You are under arrest... - Robin!
- Estás preso...
Comtesse de Larroque, on the orders of the Cardinal, you are under arrest for the abduction of Fleur Baudin and others.
Condessa de Larroque, sob ordens do Cardeal, está presa pelo rapto de Fleur Baudin e outras.
You're under arrest!
- Você está preso.
Will Graham, you're under arrest for murder.
Will Graham, está detido por homicídio.
You're under arrest.
Você está preso.
You're under arrest for violating parole... failure of a registered sex offender to report to his probation officer.
Está preso por violar a condicional, deixar como criminoso sexual registrado de se apresentar ao seu agente da condicional.
You're under arrest for the murder of Susan Murphy and the kidnapping of Brian Murphy.
Está presa pelo homicídio da Susan Murphy e o seqüestro do Brian Murphy.
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero. and for obtruction of justice in the rape prosecution of Shaun Manning.
eu gostaria de anunciar está preso pelos homicídios e por obstrução à justiça na acusação de violação do Shaun Manning.
Gone. You ever set foot outside of Latveria again, you'll be under arrest.
Se colocares alguma vez os pés fora de Latvéria de novo, serás preso.
Jake Griffin, you're under arrest for treason. Dad?
- Jake Griffin, está preso por traição.
You dumbass, you're under arrest.
Estás preso. - Briggs.
Has she been placed under arrest?
- Espere. Ela está presa?
You're under arrest for murder.
Está presa por homicídio.
Rachel Turner, you are under arrest for murder.
Rachel Turner, está presa por homicídio.
You're under arrest!
Está presa!
- What's going on? - You're under arrest.
Ricky.
- Well, Mr. Phil Collins, you're under arrest for possession of cocaine with intent to traffic, and drinking and driving.
Não, as pilas são minhas. A cocaína, não. Podemos ir para casa, agora?
How the fuck can I be under arrest for bringing my dope here, that I grew, and then in two days, or whenever the fuck it is, you legalize it?
- Veremos o que acontece. - É para isso que cá veio? Espera ser preso?
What are you going to do? How can I be under arrest for bringing dope to a government talking that's about dope? Unarrest me?
Espera que o metam na prisão?
No, he's not under arrest.
Não. Ele não está detido.
Doesn't matter to us if you're guilty, but you're under arrest. You and your property are seized till the court makes its determination.
Não nos interessa se é culpado, mas está preso e a sua propriedade será apreendida até que o tribunal decida o contrário.
You're under arrest for fraud.
Está presa por fraude.
You're also under arrest.
Também estás preso.
You're under arrest for possession of a controlled substance.
Está detida pela posse de uma substância ilícita.
WikiLeaks had released a trove of diplomatic cables Manning had been under arrest at the time it was unknown whether he was the source of the leak
O WikiLeaks tinha divulgado uma coleção de telegramas diplomáticos, o Manning tinha estado preso, na altura, não se sabia se era ele a fonte da fuga.
Pasha Trotken, you're under arrest.
Pasha Trotken, está preso.
We're gonna have to place you under arrest, ma'am.
Vamos ter de prendê-la, senhora.
Yo, am I under arrest?
Estou preso?
Ma'am, we need to see progress, or we're going to have to place you under arrest.
Temos de ver progresso ou vamos ter de a prender.
Sir, you're under arrest for battery. [Groaning weakly]
Senhor, está preso por agressão.
You're under arrest.
Está presa.
You're under arrest, sir.
Você está preso, senhor.
You're under arrest for the murder of David Ronaldo, Sarah Feinberg, and Peter Koch.
O que se passa? Você está presa pelos homicídios do David Ronaldo, Sarah Feinberg e Peter Koch.
Michael Ridley, you're under arrest for human trafficking and murder.
Michael Ridley, você está preso por tráfico humano e homicídio.
You're under arrest for grand jury tampering and bribery.
Você está presa por manipulação do grande júri e suborno.
You're under arrest!
Estão presos!
You're all under arrest.
Estão todos presos.
One condition - Marsac stays under house arrest.
Uma condição : O Marsac continua em prisão domiciliária.
You're under arrest.
Está preso.
I've been virtually under house arrest. Stuck with my parents.
Tenho estado em prisão domiciliária, metido em casa.
We can put him under house arrest until the contract is due.
Ele fica em prisão domiciliária até que o contrato entre em vigor.
We can't arrest people under false pretenses.
Não podemos prender ninguém sob falsa acusação.
I'm not under arrest.
Eu não estou detida.
No. Gryska's under arrest - - just like you.
Não, o Gryska está preso, tal como tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]