Won't work tradutor Português
2,455 parallel translation
Barney, that won't work.
Barney, isso não vai funcionar.
It won't work. It's a myth.
Não vai funcionar, é um mito.
You drink, you're done. It won't work.
Se beberes, acabou.
It just won't work.
Não vai resultar.
It won't work.
Não vai funcionar.
- It won't work.
Não vai funcionar.
What makes you so sure this won't work?
O que é que te faz ter tanta certeza que isto não vai funcionar?
Simple noise cancellation won't work.
Cancelamento de ruido simples não funionará.
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions... the idea that your work won't remain secret forever keeps you going.
Quando se trabalha em operações secretas com baixo salário e em condições ameaçadoras, a ideia de que o teu trabalho não será secreto para sempre faz-te continuar.
This won't work.
Isto não vai resultar.
It won't work! It won't work!
Não adianta!
The treatment won't work. You know that.
O tratamento não vai funcionar.
But I hope that you refuse, because I won't work with her.
Mas espero que recuse, porque não trabalho com ela.
Um, I was going to offer my services, but I get the sense Mr. Jane is telling you that he won't work with me.
Ia oferecer os meus serviços, mas tenho a sensação que o Sr. Jane está a dizer-lhe que não trabalha comigo.
It won't work, dude.
Não vai funcionar, meu.
Trick won't work this time. I'm way better at magic than I
Estou muito melhor na magia do que cost...
No, it won't work.
Não, isso não vai resultar.
Nice. Won't work.
- Não funcionará.
Your powers won't work the same on us.
Os Fae são diferentes dos humanos. Os seus poderes não funcionam em nós.
It won't work in Spanish.
Não dá certo em espanhol.
It won't work.
Não vai resultar.
It won't work anymore.
Não ia funcionar.
They won't work with me.
- Eles não trabalhariam comigo.
Surely they won't send all these kids to work camps?
Certamente que estas crianças não as vão mandar para os Campos de Trabalho?
I won't work with Brennen.
Não vou trabalhar para o Brennen.
Your methods won't work on us.
Os teus métodos não vão funcionar em nós.
And then it was some scary thing, and now he's sent me a questionnaire about my job and my computer won't work!
E depois foi uma festa assustadora. E agora o Ben Genderson mandou-me um maldito questionário sobre o meu trabalho e o meu computador não trabalha! O que faço?
You won't kill it. It won't work, not unless you destroy its heart.
Não vai morrer, não funcionará, tem que destruir seu coração.
I've spent so much time trying to convince myself that we won't work and that we're doing something wrong, but it doesn't... Feel wrong.
Passei tanto tempo a tentar convencer-me de que não resultaria, que estamos a fazer algo de errado, mas não sinto que seja errado.
Well, I don't know how it was in your marriages, but I've been a Bureau wife for 23 years, and Gary either can't or won't tell me about his work.
Bem, não sei como é que era nos vossos casamentos, mas sou esposa do FBI há 23 anos, e Gary ou não pode ou não me fala sobre o trabalho.
If it's not wet in there, it won't work.
Se não estiver molhada não consigo.
Ooh, well, that... won't work.
Isso não dará certo.
Salt won't work, nick.
O sal não vai resultar, Nick.
Yeah, that won't work on me.
Isso não funciona comigo.
Oh, that won't work.
Oh, isso não vai dar.
And I won't let your demotion from last year affect the work I do for you if you're the VP.
E eu não deixaria que a tua despromoção afectasse o meu trabalho para ti.
Intimidation won't work on everyone.
Intimidação não funciona em todos.
Pete, it won't work.
Pete, não vai funcionar. Nunca funciona.
That cheese shit won't work on me, dickhead.
Esse truque com queijo não vai funcionar em mim, idiota.
Your Jedi mind tricks won't work here.
Os teus truques mentais de Jedi não vão funcionar.
Well, you could hold my hand. That won't work.
Bem, podes segurar a minha mão.
He won't leave us alone, at the apartment, at work, in our bedroom.
Ele não nos deixa em paz. Em nossa casa, no trabalho, no quarto.
- It won't work with the others.
Mas não irá resultar com os outros.
- You think it won't work?
- Acha que não resulta?
Okay, so we know the tesla won't work.
Sabemos que a Tesla não funcionará.
Yours appeals to someone who's 55 and thinks it won't work in a minute.
O teu apela a alguém com 55 e pensa-se logo que não vai funcionar.
Anderson won't work with me.
O Anderson não trabalha comigo.
- They won't work with me.
- Mas não trabalham comigo.
Doesn't matter, there's a good chance the derailer won't work.
Não importa. Não há hipóteses do descarrilador funcionar.
You're 100 percent sure that derailer won't work?
Estás 100 % seguro que o descarrilamento não funcionará?
But you have to believe or it won't work.
Mas tens de acreditar, ou não funciona.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works for me 181
work for you 20
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161