English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You say so

You say so tradutor Português

9,308 parallel translation
If you say so.
Se o dizes.
Kermit, would you say something that makes him gasp So this zipper has a fighting chance?
Cocas, podes dizer alguma coisa que o faça ofegar para que este fecho tenha alguma hipótese?
Oh, why didn't you say so?
Então porque é que não disse logo?
Because you say so.
Porque tu o dizes.
If you say so.
- A Andromeda. - Se lo o dizes.
So, if you're with me, say, "Bullshit!"
Então, se estão comigo, digam "Tretas"!
Well, I'm sorry I was so tough on you, but it feels good to say you love someone out loud, don't it?
Desculpa se fui duro, mas é muito bom poder dizer que se ama alguém, não é?
But then I say, "You're right!" So we gathered up all of your friends... for a surprise birthday party.
Mas depois, digo : "Tens razão!" Por isso, juntámos os teus amigos para uma festa de aniversário surpresa.
So, when you say "shift in focus," what does that mean for State?
Então, quando dizes "mudar de foco", o que é que isso significa... Para o Estado?
So you just sit tight, enjoy your muffin, and if I hear you say anything other than "please" or "thank you" to Carly,
Então esteja sentado, aproveite o seu bolinho. E se o ouvir dizer alguma coisa que não seja "por favor" ou "obrigado" à Carly, arrasto-o para a casa de banho e lavo a sua boca com sabão.
So, what do you say, Eddie?
Então, o que me dizes, Eddie?
So what do you say we call my good buddy the mayor?
O que dizes ligarmos ao meu amigo o Presidente da Camara?
So... Say what you're mad about and then let the fists fly.
Diz aquilo que te está a incomodar e, depois, deixa que os punhos "voem".
If you don't remember, just say so.
Se não te lembras, diz logo.
I mean, it just, it sounds so romantic the way you say it, you know?
Caramba, a forma como o dizes parece tão romântico.
So what'd you say? I told him he'd better pull the trigger, because if he didn't, I would find him and put him down.
Disse-lhe para puxar o gatilho, porque se não o fizesse, eu encontrá-lo-ia.
To say, "OK, you cannot ride like this." So he was sent to the back.
Dissemos : "Não podes conduzir assim." Por isso foi mandado para o fundo.
I don't want to say I told you so, but I told them.
Não quero dizer que avisei, mas eu avisei.
I hate to say I told you so, but... I said they'd marry her off, didn't I?
Odeio dizer que avisei, mas disse que a casariam, não disse?
So if you want to see what's behind door number three, I suggest you do what I say.
Então se queres ter uma terceira opção, sugiro que faças o que eu disser.
So, uh, Care Bear, you got anything you want to... say to the group here?
Então, ursinha, tens alguma coisa que queiras partilhar com o grupo?
So what do you say, huh?
Então, o que dizes?
So, what do you say?
Então, o que dizes?
All right, so, what do you say, boss?
Muito bem, o que diz, chefe?
So what do you say we go grab a slice, You call your friend for me?
Então o que me dizes a irmos comer uma fatia, e ligares ao teu amigo por mim?
Just so you can say no?
- só para poderes dizer não?
She's not gonna say yes. You know, she just wants to feel respected, So make it sound sincere, please?
Ela só se quer sentir respeitada, por isso pareçam sinceros, sim?
Okay s..., look, so what do you say, Piggy?
Certo... olha, o que me dizes, Piggy?
So who's to say that you won't be the one to break mine?
Então quem diz que não sereis vós a partir o meu?
Just so you know, I won't say anything without my lawyer.
Para que saibam, não digo nada sem o meu advogado.
I hate to say I told you so.
- Odeio dizer que os avisei.
If you don't wanna come, just say so.
Se não queres vir, apenas diz.
I just got to say I'm so happy you got my note.
Estou tão feliz por teres visto o meu recado.
[Male Interviewer] So would you say you're addicted to sexting?
Dirias que és viciado em sexting?
I would say I told you so, but you know I'm above that.
Podia dizer que, eu disse-te, mas sabes que estou acima disso.
I would say "I told you so,"
Devia dizer "avisei-te,"
Can I just say it's so amazing spending some time with you two.
Só quero dizer que é fantástico passar o tempo convosco.
So it's safe to say that you know the inn pretty well. Mm.
Então é seguro dizer que conheces muito bem a pousada.
So you don't get to say no.
Então não pode dizer não.
- So when you say "skanks get shanked,"
Então quando diz "As cabras têm de sofrer",
Testify to everything that you know, and Bonnie and me will likely go to jail, or you say nothing, and we stay safe and so do you.
Testemunhar tudo o que sabe... e a Bonnie e eu, provavelmente vamos ser presas. Ou não diz nada... e ficamos seguras, tal como si.
You may not believe it, but I do, and I'm the expert, so you do what I say.
Podem não acreditar, mas sou experiente, - façam o que eu digo.
You both know it, so don't make me say it again.
Os dois sabem disso, não me façam repetir.
Four guys took one girl upstairs, so don't you dare say you didn't know what they were going to do to her.
4 rapazes levaram uma rapariga para o andar de cima. Não digas que não sabias o que iam fazer com ela.
So as soon as I get this show where I can do what I want, I say, " You know what?
Assim que consegui fazer um programa de TV onde tinha total liberdade, disse : " Sabem que mais?
So, what do you say?
- Então, o que dizes?
Okay, so you really think she's going to go to all her cop buddies, and say,
Então, achas mesmo que ela chega aos amigos polícias e diz,
Listen, I don't know how to tell you this, okay, so I'm just going to say it.
Escuta, não sei como dizer-te isto, está bem, por isso vou dizê-lo de uma vez.
And anything you say right now is gonna ruin it, so please just don't!
E qualquer coisa que eu diga vai arruinar tudo, então, por favor, não digas nada!
Ever since you joined this PC thing, you just bully people and wait for people to say anything improper so that you can jump down their throats for whatever words he or she used.
Desde que entrou para esse tal PC, você intimida as pessoas e espera que digam algo impróprio, para que possa atacá-las por causa das palavras que ele ou ela usaram.
So, girls, what do you say?
Então, meninas, o que me dizem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]