Не хотите взглянуть tradutor Inglês
64 parallel translation
Не хотите взглянуть, мадам?
Would you care to see them?
- Не хотите взглянуть?
Well, don't you want to see it?
На удостоверение не хотите взглянуть?
You can read this paper?
Разве вы не хотите взглянуть?
- Oh, wow! Would you look at this thing?
Вы не хотите взглянуть?
Do you wish to see?
Не хотите взглянуть?
Y'all want to come look at it?
Не хотите взглянуть на снимки?
Don't you want to take a look at those photos?
- Не хотите взглянуть еще раз?
- Do you want to take another look?
Не хотите взглянуть на это.
You might wanna take a look at this.
А вы не хотите взглянуть?
Why don't you take a look?
Не хотите взглянуть?
Wanna come have a look?
Не хотите взглянуть?
Do you want to take a look now?
- Не хотите взглянуть на это?
Do you want to get a look at this?
Вы знаете, что это не болезнь, но не хотите взглянуть в лицо правде.
You know it's not a medical condition, but you don't want to face the real truth.
А вы не хотите взглянуть?
- You can keep talking if you want. - Don't you need to look over these?
Почему вы не хотите взглянуть в лицо своей матери?
Why won't you face your mother?
Мистер Уилсон, не хотите взглянуть на опухоль поближе?
Mr. Wilson? Would you like to take a look at the tumor up close? Oh...
Не хотите взглянуть на меню еще раз?
Would you like to see the menu again?
- Не хотите взглянуть?
Would you like to see it?
Не хотите взглянуть, для чего они нужны?
Would you like to see what they're all for?
Не хотите взглянуть?
Why don't you have a look?
не хотите взглянуть?
Your seat is over there, so why don't you go see.
Не хотите взглянуть?
Would you, er, care to have a look?
Уверены, что не хотите взглянуть на что-нибудь дальше вниз по холму?
Are you sure I can't show you something a little further down the hill?
А вы, ребята, не хотите взглянуть на мой шарик?
You guys want to look for my marble?
Не хотите взглянуть?
Would you like to take a look at it?
Эй, парни, не хотите взглянуть на мои открытки из Франции?
Hey there, boys, anybody want to see some of my French postcards?
Не хотите взглянуть еще раз?
Want to take another look?
Разве вы не хотите взглянуть на картины?
Shouldn't you be looking at paintings?
Конечно, дорогой, не хотите взглянуть и на мой, офицер?
Of course, darling, would you like to see mine, officer?
Сара, уверены, что не хотите взглянуть поближе?
Sarah, are you sure you don't want to take a closer look?
- Не хотите пи взглянуть на свою комнату?
- Would you like to see your room?
Не хотите на них взглянуть?
Do you want to see them?
Не хотите взглянуть? ...
Perhaps you would like to...
А Вы не хотите на него взглянуть?
Would you like to meet him?
Если хотите взглянуть в окно, не стесняйтесь.
If you want to go and look out the window, do it!
- Не хотите взглянуть на мои документы?
Do you want to see my i.d.?
Учитель, не хотите ли взглянуть?
Teacher, do you wanna check it out?
Не хотите ли взглянуть, прежде чем я его отправлю?
Perhaps you'd like to see it before it's mailed.
А Вы точно не хотите ещё разок взглянуть на моего друга?
You're sure you don't want to reconsider my friend?
Не хотите ли взглянуть на наши проспекты?
Well, then, why don't you look over some of our materials?
Вы даже не хотите взглянуть на неё?
Don't you wanna see her?
У меня есть целая коробка невыигравших лотерейных билетов, не хотите на нее взглянуть?
I got a box full of losing lottery tickets... Would you like to take a look at it?
Ну, что же, не хотите ли взглянуть на комнату отдыха?
Oh, well, don't you want to see the restroom facilities?
Не хотите приехать и взглянуть?
You wanna come take a look?
Они там в машине не хотите выйти взглянуть на них?
They're outside in the car if you want to come out and take a quick look.
Не хотите снова взглянуть на эти фотографии, мэм?
Want to take a peek at these pictures again, ma'am?
Вы не хотите даже взглянуть на ребёнка?
You don't even want to see the baby?
Не хотите ещё раз взглянуть, чтобы...
You want to take another look, just so...
Не хотите ли еще раз взглянуть?
You want to take a longer look?
Не хотите ли зайти и взглянуть на него?
Would you care to come and take a peek at it?
не хотите ли 18
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите выпить 42
не хотите зайти 27
не хотите попробовать 18
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите присоединиться 25
не хотите 224
не хотите выпить 42
не хотите зайти 27
не хотите попробовать 18
не хотите чего 18
не хотите присесть 61
не хотите потанцевать 27
не хотите рассказать 37
не хотите узнать 19
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите взглянуть 56
взглянуть 29
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хотите объяснить 23
не хотите ли присесть 22
хотите взглянуть 56
взглянуть 29
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21