Не хочу рисковать tradutor Inglês
215 parallel translation
Я не хочу, чтобы они крутились рядом сегодня. Я не хочу рисковать, Луи!
I'm taking no chances, Louis, not even with you.
Я не хочу рисковать.
I don't dare go with you.
Так что не хочу рисковать.
So I'm not taking the risk.
Мне жаль, старина, но я не хочу рисковать.
I'm sorry, old son, but I'm not taking any risks.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
I ain't going to risk my little girl here just to make money,... uncertain as times are.
Нет, сеньорита, прошу! Слушай, я не хочу рисковать, а то ведь ты сразу побежишь за помощью.
look, i am not taking any risks, you will run out of here for help, take off your trousers!
Но я не хочу рисковать. Знаю, занятия любовью не всегда приятны.
But I don't want to take another risk I know it's not always fabulous
Я пришел к тебе, потому что не хочу рисковать.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Я не хочу рисковать, особенно сейчас, когда собираюсь на покой.
I don't want to take a risk now that I'm retiring.
- Я не хочу рисковать оборудованием.
I don't want to risk the cables.
Не хочу рисковать.
I mean, I don't want to take any chances with it.
- Я не хочу рисковать.
- I'm not risking it.
- Фрэнк, я не хочу рисковать...
- Frank, I don't want to take the risk...
Хотя я не хочу рисковать.
Still, I don't want to take any chances.
Мэгги, твое предложение очень привлекательно, но я не хочу рисковать нашей дружбой.
Maggie, your offer is very tempting. I do not want to put our friendship in jeopardy.
Редж, я не хочу рисковать. Приступайте к установке поля сдерживания пятой степени здесь в инжнерном, хорошо?
Start setting up a level 5 containment field here in Engineering, okay?
Я не хочу рисковать возможностью дальнейших... заражений.
I don't want to risk any further contaminations.
Я не хочу рисковать. Пока.
Good night.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Если я не хочу рисковать и его видеть, то именно потому, что я слабая.
I won't see him again because I'm too weak.
Я просто не хочу рисковать.
I'm just playin'it safe.
Я не хочу рисковать квадрантом ради удовлетворения нашего любопытства.
I won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity.
Не хочу рисковать.
I prefer not to take the risk.
Мы вернули наши силы, и я не хочу рисковать потерять их снова.
However we got our powers back, I don't wanna risk losing them again.
Я не хочу рисковать.
I didn't want to risk it.
Я не хочу рисковать, Джейкоб.
I don't wanna take any chances, Jacob.
Этот бар мой дом и я не хочу рисковать всем из-за тебя.
Hey! This place is my home. I'm not willing to risk everything on your personal life.
Мало того, что я не хочу рисковать и потерять оставшееся от Джолинар, но и... ты мне тоже небезразлична, Сэм.
Not only do I not want to risk losing what you still carry of Jolinar, but I've grown quite fond of you as well, Sam.
- Я не хочу рисковать.
- I'm not takin'any chances.
Я не хочу рисковать навредить ему снова.
I don't wanna risk hurting him again.
Я уже вытащила всё, что мы едим и не хочу рисковать.
I've already taken out what we're going to eat. I'd rather not risk it.
Это не так, пока вы на борту моего корабля. Я не хочу рисковать ещё большим насилием.
That's terrible.
Я просто не хочу рисковать своими людьми... ради каких-то андроидов, которых вы создали без разрешения.
The fact is, I don't want to risk any of my people for the sake of some androids you created without authorisation.
И химия великолепна, и я не хочу рисковать этим.
And the chemistry's great and I don't want to jeopardize that.
Нет. Я не хочу рисковать тем, что у нас есть.
Oh, no. I don't wanna risk what we have.
Я не хочу рисковать.
I'm not takin'any chances.
Я не хочу рисковать.
What if I don't wanna risk it?
Не хочу рисковать, я сейчас же звоню Джорджии!
I'm calling Georgia now.
Я не хочу рисковать.
I don't want to take a chance.
- Не хочу рисковать.
- Why should I take a chance?
Я не хочу больше рисковать.
No. I'll run no more risks.
Не знаю, а рисковать не хочу.
I don't know and I can't risk it.
Все очень просто : я не хочу больше рисковать ничьими жизнями, кроме своей, поэтому прошу уважать мои желания и оставить меня одного.
Quite simply, I am unwilling to risk any life but my own on this occasion. So I ask that you respect my wishes and leave.
- Конечно. Я не хочу ничего рисковать за наших друзей.
I wouldn't want to be jeopardizing anything for our friends.
Сегодня, я просто не хочу рисковать... Вдруг секс будет сегодня ужасным.
having bad sex today.
Не хочу рисковать.
It's not worth the risk.
Я больше не хочу рисковать ничьими жизнями.
Well, the last time I checked, I believe we were winning.
Я больше не хочу так рисковать.
I won't risk the same thing happening again.
Я не буду рисковать жизнью из-за этого, Кэмерон! Я хочу, чтобы его поймали.
No way am I risking my life for this, Cameron!
Я не хочу ждать сложа руки и рисковать потерей фермы. Ты слишком много работаешь.
I just don't want to keep waiting and risk losing the farm. ou've worked too hard.
Я не хочу рисковать потерять его.
I can't risk losing it.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66