Не хочу tradutor Inglês
78,125 parallel translation
Не хочу, чтобы на меня блевали.
I don't want to get puked on.
- Нет, нет, не хочу.
- No. No, I don't.
Поэтому я не хочу рисковать годами, чтобы стать частью этой херни с надеждой и переменами.
So I'm not risking more years to be part of some hope and change bullshit.
Я не хочу дышать глубже, чем должен.
I don't want to breathe any harder than I have to.
Я не хочу с ней разговаривать.
I don't wanna talk to her.
И я не хочу, чтобы она там была.
And I don't want her to be there.
- Не хочу чтоб голову повредила болезнь Зика.
- I don't wanna get a Zika head.
И слышать ничего не хочу о том как он постоянно творил херню или о том как она любит преуменьшать преступления.
I don't wanna hear no more about how he done shit premature or how she like to take a bite out of crime.
Я больше не хочу здесь быть!
I don't wanna be here anymore!
Не хочу, чтобы кто-нибудь видел их, пока мы не...
I don't want anybody seeing them until we've had time
На данный момент не хочу говорить об этом.
Uh, for now, I don't want to talk about it.
Понимаешь, думать об этом не хочу.
You know, I don't wanna think about it.
Я не хочу давать тебе что-либо для искупления своей вины.
I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone.
Я не хочу упустить ее.
I don't want to miss out on being with her.
Эмори, я не хочу это обсуждать.
Emori, I don't want to talk about this.
Не хочу показаться бестактной, но ты не производишь на меня впечатления человека, имеющего успех у женщин.
Um, now I don't wish to be rude, but you strike me as someone not entirely very successful with the ladies. Am I right?
Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it.
Я не хочу больше никаких вопросов о войне.
I don't want any more questions about the war.
- Я не хочу знать.
- I don't wanna know.
Нет, я не хочу этого.
No, I don't want that.
Я не хочу с тобой говорить.
- I don't wanna fucking talk to you.
Спасибо, сэр, но я не хочу особого обращения.
But I don't want any special treatment.
Я не хочу бороться
- I don't feel like wrestling. - I wrestled last time.
Я не хочу причинять тебе боль.
I don't want to hurt you.
Я никому не хочу причинять боль.
I actually don't want to hurt anyone.
Я не хочу, чтобы ты отказывался от науки, как твоя мама.
I don't want you to give up on science like your mother did.
- Спасибо, Рэй, я не хочу замуж.
Thank you, Ray. I don't want to get married.
Я не хочу успокаиваться.
I don't want to calm down.
Если я вернусь никем, каким был раньше, то я не хочу возвращаться.
You're not listening. If I'm gonna come back a nobody like I was before,
Я больше не хочу быть тем парнем.
I don't want to come back. I don't want to be that guy anymore.
Не хочу его разочаровывать, но я подумываю сделать татуировку.
Hate to disappoint him, but I'm thinking of getting a tattoo.
Я же говорил, что ни с кем не хочу встречаться.
I told you I didn't wanna meet with anybody.
Не хочу жить в вечном страхе.
Can't live your life in fear.
Я не хочу рисковать жизнями других людей, пытаясь их спасти.
And I won't risk more men dying trying to save them.
Но я ЗНАЮ, что... если это моя последняя ночь с ЭТИМ Блейном... я не хочу тратить её впустую.
What I do know is, if this is my last night to spend with this Blaine... I don't wanna waste it.
Но я не хочу, чтобы человек с подобными инстинктами женился на моей дочери
But I do wish a man with such instincts was not marrying my daughter.
Я не хочу говорить ни с кем из этих людей.
I can't face it. I don't want to talk to any of these people.
Итак, я не хочу, чтоб ты разговаривал с девочками, которые придут на прослушивание
Now, I don't want you talking to the girls who are auditioning for the show.
Я не хочу, чтоб мама выходила замуж за Отто
I don't want Mother to marry Otto Silenus.
Мне принесли несколько платьев так что я не хочу, чтоб ты крутился рядом
Now, I'm having some dresses brought to the house, so I don't want you hanging around.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что... что это не значит, что я думаю о тебе плохо...
I just want you to know that, uh... that does not mean I don't hold you in a very high...
Буду делать, что хочу, и ты меня не остановишь!
I'll do as I please and you won't stop me!
Хочу признать... Его не помешает подлечить.
I will admit, it could use some healing.
— Я не могу помочь Джулии, я просто хочу...
- I can't help Julia, and I just want... Shut up!
А что, если я не хочу, чтобы все вернулось на свои места, как до болезни?
What if I don't want things to go back to the way they were before?
Я вообще хочу знать, как тебе удалось не разбудить меня?
Do I want to know how you managed to do this without waking me up?
Кью, я не жажду крови. Я просто хочу свободы.
Q, I'm not blood-thirsty, I just want to be free.
Я хочу сказать, что не могу сидеть на жопе ровно в Филлори.
I'm saying, I just can't sit on my thumbs in Fillory.
- ( блейн ) Не хочу навязываться.
- I don't wanna impose.
Нет, хочу сказать, что я уже не только тот парень, и думаю, что ты...
No, I'm saying that I'm not just that guy anymore, and I think that you...
Что хочу сказать тебе - чтобы ты не намеревался делать в жизни, целься выше
What I will say to you is this - - whatever you do intend to do with your life, aim high.
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя видеть 34
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя видеть 34