English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне нужны были деньги

Мне нужны были деньги tradutor Espanhol

199 parallel translation
Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения.
Cuando necesitaba, sacaba del maletín y lo dejaba en otro.
По крайней мере, я об этом думала. Мне нужны были деньги, чтобы уехать.
Necesitaba dinero para escapar.
Мне нужны были деньги, вещи.
Suponía que habría dinero y cosas.
Когда мне нужны были деньги, я мог вытянуть их у кого угодно!
Le pedía dinero a todo el mundo cuando quería, igual que le pedí a él.
Мне нужны были деньги. Деньги, которые теперь у Вас есть, месье.
Dinero del que ahora ya dispone, Monsieur.
Я должна была стать матерью одиночкой и мне нужны были деньги.
Iba a ser una madre soltera y necesitaba dinero.
Но мне нужны были деньги. У меня маленькая дочь.
Sólo necesitaba una ayuda extra para mi bebé.
А мне нужны были деньги, чтобы добраться сюда.
Yo necesitaba el dinero para salirme de ahí.
Мне нужны были деньги, и я забрала себе 20 килограмм героина.
necesito dinero para la huida.
Но мне нужны были деньги, чтобы их делать.
Pero necesitaba dinero para hacerlas.
Я была молода.. жила на Дошираке Мне нужны были деньги
Durante el acto. Era joven, alcohólica, y necesitaba el dinero.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Bueno, necesitaba dinero y tú no estabas ayudándome.
Мне нужны были деньги, а продажей печенья их не заработаешь.
- Camboya se estaba colapsando. La gente estaba siendo masacrada allí.
Мне нужны были деньги на ланч.
Necesitaba dinero para el almuerzo.
- Моя дочка умирала, мне нужны были деньги.
Tenías otra opción cuando mataste a mi tío. Mi hija se estaba muriendo.
Прости, Джек, но мне нужны были деньги для побега.
Perdón Jack, pero necesitaba ese dinero para mi escape.
Мне нужны были деньги.
Necesito el dinero.
Я занимаюсь этим недавно, потому что мне нужны были деньги.
Lo hice un par de veces porque necesitaba el dinero.
Мне очень нужны были деньги.
Quería dinero desesperadamente.
Я принял предложение сеньора Уильямса потому что мне очень нужны были деньги, чтобы рассчитаться с долгами.
Acepté la oferta del Sr. Williams... porque necesitaba urgente dinero para pagar deudas de juego.
Мне были нужны деньги.
Necesitaba dinero.
Мне сотни раз нужны были деньги...
He necesitado el dinero mil veces.
Мне казалось, что им нужны были только мои деньги.
Sólo les interesaba mi dinero.
Мне нужны были деньги.
Necesitaba el dinero.
– Мне были нужны деньги.
- Necesitaba dinero.
Говорю тебе, мне были нужны деньги.
Te dije que necesitaba dinero.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
Saqué 1950 quedándome con 50 que necesitaba para mí y le di el resto los cuales guardó en su bolsillo.
Мне для этого и нужны были деньги.
Lo he querido hace mucho.
Нужны были деньги, чтобы прокормить столько ртов, а он много не зарабатывал. Уже в том возрасте мне нравилось гулять с девочками.
Cuesta mucho dinero mantener a los hijos y él no ganaba mucho y a esa edad ya me gustaba salir con chicas
Мне были нужны деньги.
Necesitaba el dinero.
От наследства давно уже не осталось и следа, а чтобы платить Пепе, мне нужны были деньги Сергея.
Necesitaba dinero para pagar a Pepe.
Мы довольно сильно отставали от графика. Мне срочно нужны были деньги.
Nuestras entregas cayeron, así que Pepe debió postergar el encuentro con Sergei.
- Мне не нужны были его деньги.
No fue por su dinero.
- Спокойно - Я здесь не для того, чтобы читать тебе лекции, но если тебе нужны были деньги, ты бы мог прийти ко мне. Я бы тебя выслушал.
No te daré un sermón, pero si necesitabas dinero, yo te habría ayudado.
Мне были нужны деньги. Вот и все.
Necesitaba el dinero, es todo.
Ты хочешь знать, почему мне так нужны были деньги?
¿ Quieres saber por qué necesitaba el dinero?
Мне даже деньги не были нужны.
No quería dinero. Quería rescatarla.
Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл.
Si no necesitara el dinero, me hubiera ido hace rato.
Мне просто нужны были деньги, чтобы оплатить кое-что.
Solo precisaba dinero para pagar unas cosas.
Мне отчаянно нужны были деньги.
Necesitaba dinero desesperadamente.
Мне были нужны деньги, чтобы начать бизнес.
Necesitaba el dinero para comenzar mi negocio.
Передай ему, что мне были очень нужны эти деньги.
Dile que necesito... este dinero.
Мне нужны были деньги.
Necesitaba dinero.
И когда я встретила Денни, Я собиралась стать хирургом, Так что мне не нужны были его деньги.
Y, cuando conocí a Denny, iba a ser cirujana así que no necesitaba su dinero.
Мне просто нужны были деньги.
Sólo necesitaba el dinero.
Мне были нужны деньги купить гамбургр у Томми - они открыты всю ночь.
Necesitaba dinero para una hamburguesa de Tommy's. Abre toda la noche.
Но она собиралась мне платить, а деньги были нужны.
Pero ella estaba dispuesta a pagarme, y yo necesitaba el dinero.
Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что...
Este Russell Flaherty lo conozco hace mucho tiempo. Hice una inversión con él porque necesitábamos dinero, Necesitaba un poco de efectivo, así que...
Я руководил своим крупным фондом. Детским благотворительным фондом. И мне были нужны деньги.
Cuando monté mi obra benéfica para ayudar a los niños... necesitaba dinero.
- Мне были нужны деньги.
Necesitaba el dinero.
Я отчаялся. Мне нужны были Деньги.
Estaba desesperado, necesitaba algo de dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]