English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Не открывай

Не открывай tradutor Português

566 parallel translation
Вообще никому не открывайте дверь.
Não precisa de vir à porta.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Fecha esta porta e tranca-a e não abras até chegar a polícia.
Не открывайте, пока не скажу.
Não o abra até eu lhe dizer.
- Ничего не открывайте, пока я не вернусь.
- Não abram nada até que volte.
И не открывай дверь!
E não quero que abra a porta.
- Не открывай занавеску!
Não abra essas cortinas.
Не открывайте глаза, идите ко мне с закрытыми глазами.
Continuem de olhos fechados e caminhem na minha direcção.
Небольшой совет. Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Meus senhores, quero dar-lhes um conselho.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
Esta noite, se baterem à porta, não abram.
Когда проснешься, тайны ты не открывай.
Quando acordares, meu amor, não reveles o segredo.
- Не открывай.
- Não o abra!
Не открывай.
Não o abra. E aquilo?
- Не открывайте!
- Não a abra não
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай. Ясно?
Mete-te em casa e não abras a porta a ninguém!
И не открывай больше! - Тихо.
- Ei, mais baixo!
Не открывай шкаф!
ele vai abrir o armário.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Não importa o que oiçam vindo dali por mais que vos implore cruelmente, por mais que possa gritar temivelmente, não abram esta porta, ou anularão todo o meu trabalho.
Не открывайте эту дверь!
Não abram esta porta.
Не открывайте своего сердца для зла, мадемуазель.
Veio mesmo em tempo de almoçar. A Elsie nos fará companhia?
Не открывай!
Não abras!
- Нет, не открывай.
- Não abras.
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
À noite, fechem tudo e não abram a porta a ninguém.
Возьмите, не открывайте.
- Tome, não a abra.
Не открывай.
Não abras.
И не открывайте дверь чужим.
E ouçam, não deixem entrar os monstros.
Не открывайте огонь до тех пор, пока они не начнут стрелять.
- Só dispara se ele disparar.
Майк, не открывай!
Mike, não abras a porta!
Не открывайте.
Não a abra.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Mantém os olhos fechados ou agrafo-os. - Estão fechados!
Нет, не открывай эту чертову дверь!
Não abras. Ele é um assassino.
Не открывай дверь!
Não abram a porta!
Пожалуйста, не открывай!
Por favor não!
Не открывай никому. Пока!
Não abras a porta a ninguém.
Не открывайте это!
Não abras isso.
- Не открывай глаза
Não, não, não abra.
Не открывай дверь!
Não abras a porta!
Держи Райбека под контролем и не открывай дверь.
Controle o Ryback e não abra a porta por nada.
- Не открывай рот.
- Não abras a boca.
Хуана, марш на кухню и никому не открывай!
Vai para a cozinha e não abras a porta. Seja quem for.
Спрячь это и не открывай.
Não o abras.
Подождите, не открывайте дверь,
Espere, temos de fechar aquela porta primeiro.
- Дорогуша, открывай, не тяни.
Bem, despacha-te e abre, querida!
- Не открывай глаза.
- Não parámos de rir.
Не смотри сюда! Открывай!
Não olhes para ela, destranca-a.
Сибил, не открывай этот чемодан, я тебе запрещаю!
Não abras a mala, proíbo-te.
Майте, не открывай сильно рот во время еды.
Maite, come-se com a boca fechada!
Не, ты гонишь. Педро - это я. Открывай.
Não, eu sou o Pedro, abre!
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Abram a porta, seus mortos, ou dou cabo de vocês!
Не открывай книгу!
Fecha esse livro.
Но не открывай- -
Mas não abras a...
Открывайте, не то высадим дверь!
"Abram ou arrombamos a porta!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]