Господин ким tradutor Turco
70 parallel translation
Господин Ким, проверьте свет, пожалуйста.
Bay. Kim, lütfen ışıklara bir bakın.
Вы господин Ким До-Ил?
Bay Kim Do-il mi?
"Керосин" и господин Ким сошлись на том,
Gasoline ve Usta Kim... bunu tartışmayı bitirdi.
Господин Ким дома?
Usta Kim içeride mi?
Господин Ким любит комфорт...
Usta Kim gayet iyi iş yapmış.
О, господин Ким!
Usta Kim!
Господин Ким!
Usta Kim!
Господин Ким, как долго мы не виделись?
Usta Kim, ne kadar oldu?
До свидания, господин Ким!
Güle, güle Usta Kim!
Господин Ким, почему Вы мешаете мне работать?
Usta Kim, Beni iş üstündeyken nasıl utandırırsınız?
Господин Ким, я вернулся.
Usta Kim, geldim.
Если господин Ким в деле, то я и подавно.
Eğer Usta Kim yapıyorsa, o halde orada olmak zorundayım.
Господин Ким, постойте...
Usta Kim, bekleyin.
Господин Ким, помогите мне.
Usta Kim, lütfen yardım edin.
Когда господин Ким был с нами...
Usta Kim bizle birlikteyken...
Господин Ким,
Usta Kim!
"Господин Ким, это не из-за денег..."
Usta Kim, para için değildi.
Риэлтор сказал мне что господин Ким избавился от дома, а новый владелец въедет уже завтра.
Emlakçi bana Usta Kim'in evi elden çıkardığını ve yeni sahibinin yarın taşınacağını söylemişti.
Мне нужно домой, пока не пришёл господин Ким.
Usta Kim yüzünden eve acilen gitmem gerek.
Господин Ким, господин Ким!
Usta Kim,
Когда можно будет вернуть моё лицо? Господин Ким...
Size o arsayı satacağımı söylememiş miydim?
Мне нужен господин Ким Ман Гым.
Bay Kim Man-geum'u arıyordum.
Господин Ким?
Bay Kim.
- Господин Ким Янг-чхоль.
- Bay Kim Young-chul.
Господин Ким, пожалуйста, доверьтесь нам.
Bay Kim, bize güvenin lütfen.
Господин Ким!
Bay Kim!
Господин Ким, я понимаю, что Вы чувствуете, Но я думаю, что лучше будет подождать здесь.
Bay Kim, neler hissettiğinizi anlıyorum ama en iyisi burada beklemeniz bence.
Господин Ким, что там со статистикой?
Bay Kim, son anketler nasıl?
- Господин Ким.
- Bay Kim.
Господин Ким, пообедаем позже.
Bay Kim, daha sonra görüşürüz.
Господин Ким!
Efendi Kim!
Господин Ким Сонхак дома?
Bay Kim Sung-hak evde mi?
что господин Ким приехал в город что хочет построить завод. по изготовлению печенья.
Bir gün kasabaya gelen biri Bay Kim'i aradı ve bir fabrika kurmak istediğini söyledi. Ne tür bir fabrika kuracaksınız diye sorduğumuzda çerez fabrikası dedi.
Где документы, которые господин Ким послал?
Bay Kim'in gönderdiği sanat eseri belgeleri nerede?
Это господин Ким из дома отдыха. Говорит, что агаши сейчас там.
Bay Kim tatil evinden arıyor ve küçük hanımın orda olduğunu söylüyor.
Господин Ким ошибся.
Villadaki Bay Kim bunu yanlış anlamış.
- Господин Ким...
- Müdür Kim...
Господин Ким, где Шим Кон Ук?
Bölüm Şefi Kim. Shim Gun Wook nerede?
Господин Ким поздней перевезет тела детей на гору.
Bay Kim çocukların cesetlerini daha sonra dağa taşıyacaktır.
Хорошо, господин Ким.
Emredersiniz Bay Kim.
Да, господин Ким.
Baş üstüne Bay Kim.
- Господин Ким?
- Bana kelek atmayı o kadar çok mu istiyorsun ki bombalamaya kalkıyorsun? - Bay Kim?
Господин Ким, сколько лет?
Uzun zaman oldu Bay Kim.
Господин Ким.
Amirim.
Господин Ким!
Müdür Kim! Sadece bir dakika.
После интервью господин Ким До Чжин сказал несколько слов не для публикации.
Kim Do Jin, röportaj bittikten sonra, bir yorum ekledi.
Господин Ким Ын Бу...
Lord Kim Eung Boo.
Керосин, где господин Ким?
Kolları sıvayın.
Господин Джанг, мисс Ким Джонг унни уже здесь.
Bay Jang, Bayan Kim Jeong-eun geldi.
- Господин Ким.
- Bay Kim!
Господин Кан тоже пришёл поддержать кандидата Ким Хён Габа?
Kang Bey de, Aday Kim Hyun Gab'ı desteklemeye gelmiş.
ким чжу вон 34
ким чжун щик 18
кимберли 103
ким хан а 20
ким до чжин 21
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
ким чжун щик 18
кимберли 103
ким хан а 20
ким до чжин 21
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32