Да чтоб вас tradutor Turco
33 parallel translation
Да чтоб вас! Да чтоб вас!
Lanet olsun!
Да чтоб вас!
E yok artık?
Да чтоб вас всех...
Oh, for crying out loud.
Да чтоб вас!
O... pu çocuğu!
Да чтоб вас!
Lanet olsun.
Да чтоб вас всех! ..
Canın cehenneme!
Да чтоб вас!
İnanmıyorum!
Да чтоб вас прорвало!
Benimkini yala sen!
Не наши проблемы. Да чтоб вас!
Bizim sorunumuz değil.
Да чтоб вас, дайте мне с ней поговорить!
Tanrı aşkına, onunla konuşmama izin verin!
Да чтоб вас!
Kahretsin!
Да чтоб вас всех. Нам это просто необходимо.
Aman neyse, ihtiyacımız varmış işte.
Да чтоб вас, Альберт. Что я вам говорил?
Albert, ne demiştim sana?
Да чтоб вас всех.
Hepinizin amına koyayım o zaman.
Да чтоб вас, святой отец!
Güzel Tanrım!
Да чтоб вас...
Lanet olsun.
- Осторожно, ты не один! - Да чтоб вас!
- Bir şey diyeceğim.
Да чтоб вас сожгли.
Hepinizi yandığını görmek istiyorum.
Да чтоб вас всех, что за дерьмо играет?
Yüce İsa evlerimize ateş salsın, bu ne boktan müzik böyle!
Да чтоб вас!
Lanet olsun!
Да чтоб вас черти взяли!
- Lanet olası, kahrolası ve tutuşası şey!
Да чтоб вас!
Kahretsin.
Да я себя угроблю, чтоб вас кончить.
Beni de seni de öldürür.
Чтоб на вас никто не наступил. Случайно. А заграждение с внешней стороны - чтобы во сне вы не выкатились на дорогу, не дай бог машиной переедет.
Ön tarafa da bir parmaklık, gece yola yuvarlanıp ezilmemeniz için.
Не слишком ли много берет на себя сын шахтера? Да ты должен благодарить "Тхэсон", которая дала твоему отцу работу, чтоб он мог вас прокормить!
Eğer bir kömür madencisinin oğlu böyle böbürlenebiliyorsa babasını çalıştırıp para kazandırdığı için önce Tae Sung'a teşekkür etmeli!
Да. Хотите, чтоб я приехал и забрал вас или рассказал, как проехать, или..
Gelip sizi almamı ya da yolu tarif etmemi ister misiniz...
Да чтоб вас!
Siktirin.
Да чтоб вас!
Sokayım be!
- Да чтоб вас!
- Lanet olsun.
Да чтоб вас!
Sadece, aşıkların dalaşıdır muhtemelen.
А разве на вашей работе не требуется, чтоб вы... ладно это мой провал, да я подвёл Криса, подвёл вас, подвёлмою маму
- Evet, hem işin gereği senin... - Tamam, peki. Başaramadım.
да чтоб тебя 127
да чтоб меня 38
чтоб вас 42
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
да чтоб меня 38
чтоб вас 42
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16