English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отдай ключ

Отдай ключ tradutor Turco

78 parallel translation
Отдай ключ!
Ver şu anahtarı.
Отдай ключ!
Ver şunu bana.
Отдай ключ, сука!
Ver şu anahtarı seni sürtük
Отдай ключ. Ты перешёл все границы. Я больше не могу тебе доверять
Anahtarımı istiyorum, çünkü sınırı aştın ve artık sana güvenebileceğimi sanmıyorum.
А теперь отдай ключ.
Simdi anahtarımı ver.
Отдай Ключ, Джо!
Anahtarı ver, Joe.
- Отдай ключ!
- Anahtarı bana ver!
Отдай ключ.
Anahtarı bana ver.
Отдай ключ, попрыгун.
Ver şu anahtarı şempanze.
Отдайте ваш ключ.
Bırak, ver şu anahtarı!
Отдайте мне ключ.
Anahtarı verin.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Отдайте ключ, синьора.
Anahtarı ver, bayan.
- Отдай мне ключ!
- Ver şu anahtarı!
Отдай мне ключ.
Anahtarı bana ver.
- Отдай мне ключ!
- Bana anahtarı ver!
Отдай, сейчас же, ключ
Bana anahtarı ver hemen!
Отдай мне ключ!
Hadi. Ver şu anahtarı.
Отдай ключ.
Bana anahtarı ver.
Отдай мне ключ, брэйкер, очень прошу!
Ağlama!
Теперь отдайте мне ключ.
Hayır! Anahtarı ver
А теперь отдайте мне ключ. Быстро!
Şimdi bana anahtarı ver
Отдайте мне ключ.
Anahtarı ver!
Отдайте мне ключ.
Anahtarı ver bana.
Отдайте мне ключ, Сестра!
Anahtarı bana ver, Rahibe!
Отдайте мне ключ, и Семи Мастерам не нужно будет бороться.
Vakit kaybetmeyi bırakalım.
Я двадцать лет искал ключ к этой двери! Отдайте его!
o odaya girmek için 20 yılımı harcadım.
Отдай ему ключ, хватит смертей.
Bugün yeterince insan öldü.
Отдайте ключ.
Bize anahtarı ver.
Отдай мне ключ!
Anahtarı ver!
Отдайте мне ключ!
Anahtarı bana ver!
Отдайте мне ключ.
Anahtarı bana ver.
Отдай мне ключ к Дамоклу.
Damocles kumandasını ver!
Отдай Ключ, Джо.
- Anahtarı ver, Joe.
Повторяю, сейчас же отдай мне ключ.
Anahtarı ver dedim. Hemen.
Отдай им ключ!
Anahtarı ver onlara.
Отдай им ключ, раз они его хотят!
Anahtarı versene. Ne istiyorlarsa ver.
Том, отдайте мне ключ!
- Hayır. Tom, anahtarı ver.
Отдай мне ключ я пойду. Меня никто не ищет.
Ben sizler gibi aranan bir kaçak değilim.
Отдай мне ключ, пожалуйста, Эмили.
Anahtarı ver lütfen, Emily.
- А теперь отдай мне ключ.
- Şimdi, ver bana o bulmacayı.
Знаю, знаю, ты мой самый главный поклонник отдай же мне ключ.
Biliyorum, biliyorum... Sen benim bir numaralı hayranımsın... Şimdi, ver bana şu bulmaca kilidini.
Не шучу, отдай этот хренов ключ.
Haydi, ver bana şu anahtarları.
Хорошо, просто отдай мне ключ, пожалуйста.
Tamam, o zaman bana anahtarı ver yeter.
Отдайте ключ, я выпишу счёт.
Anahtarları verip gidin.
А теперь просто отдай мне ключ.
Şimdi şu anahtarı alayım.
Отдай мне ключ, Сара!
- Anahtarı ver Sarah!
Только отдай мне ключ, Вивиан.
Anahtarı ver Vivian!
Вивиан если хочешь жить, отдай мне ключ.
Vivian, yaşamak istiyorsan anahtarı ver.
Просто отдай мне ключ, и я сделаю так, что ты ничего не почувствуешь.
Bana anahtarı ver ki acı çekmeden öl.
"Лидия, пожалуйста, отдай мне запасной ключ от моего дома при первой же возможности, так как мы больше не встречаемся".
"Lydia, çıkmadığımız süre zarfında lütfen evimin yedek anahtarını uygun olduğun ilk zamanda bana bırak."?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]