Ты хорошо справился tradutor Turco
70 parallel translation
Ты хорошо справился!
Aferin!
- Ты хорошо справился, Пузан. Хорошо.
İyi becerdin Şişko, iyi becerdin.
Ты хорошо справился, Кварк.
Kendin için çok iyi yaptın, Quark.
Ты хорошо справился, Майлз, но рекалибровка оптико-электронного накопителя была только проверкой.
İyi yaptın, Miles ama optronik entegratörü ayarlaman sadece denemeydi.
Ты хорошо справился, Третий.
İyi iş çıkardın Üçüncü.
- Ты хорошо справился, Ленье.
- Aferin, Lennier.
Ты хорошо справился.
Orada iyi iş çıkardın.
Ты хорошо справился, Брэдли!
Çok iyiydin. - Sen neden bahsediyorsun?
Ты хорошо справился, Майкл.
Gayet iyi bir iş çıkardın Michael...
Ты хорошо справился.
İyi iş başardın.
Ты хорошо справился.
İyi dayandın.
Всё дерьмо, что навалилось на тебя. Ты хорошо справился с ним, пацан.
Elindeki bütün o sorumlulukla çok iyi bir şekilde başa çıktın evlat.
Ты хорошо справился, панда.
Çok iyiydin, panda.
Все думают, что ты хорошо справился.
Resmin var Harika süper
Ты хорошо справился, мальчик.
- Farkındayım. İyi iş çıkardın, evlat.
Ты хорошо справился.
İyi iş çıkardın.
Ты хорошо справился, Джибраан.
İyi iş çıkardın, Jibraan.
Ты хорошо справился, папа.
İyi bir babaydın.
Я готов посмотреть сквозь пальцы на твой маленький побег из резервации, потому что сегодня ты хорошо справился.
Küçük program dışı gezinin öncesine bakmak istiyorum çünkü bugün iyi iş çıkardın.
Какую бы роль ты в этом не сыграл, ты хорошо справился.
Ne yaptıysan yaptın, iyi yaptın.
- Ты хорошо справился.
- İyi iş yaptın.
Ты хорошо справился.
Burada iyi iş çıkardın.
Ты хорошо справился.
Gerçekten iyiydin.
Ты хорошо справился.
Çok iyi idare ettin.
Ты хорошо справился с этим дерьмом сегодня, мужик.
Bugünkü saçmalığı çözdün.
Ты хорошо справился.
Çok uğraştın.
Ты хорошо справился, мой мальчик.
İyi iş çıkardın evlat.
- Да, Чарли, тут ты хорошо справился.
- Cidden iyiydi Charlie. İyiydi.
Ты хорошо справился.
- İyi iş çıkardın.
И, в конце концов, если ты хорошо справился с работой, ребенок перестает в тебе нуждаться.
Ve nihayetinde, görevini layıkıyla yaparsan çocuğun sana ihtiyacı kalmaz.
Ты хорошо справился.
İyiydin.
Ты хорошо справился, воспитывая его сам, после ее смерти.
Annesinin ölümünden sonra onu tek başına yetiştirerek müthiş bir iş başardın.
Ты хорошо справился.
Kendine çok iyi davranıyorsun.
Ты хорошо справился сегодня.
Bugün iyiydin.
Ты хорошо справился, сынок. - Всё нормально.
- İyi idare ettin evlat, iyi görünüyor.
Ты хорошо справился, дитя мое.
Aferin yavrum.
Он тяжелее твоей весовой категории, ты хорошо справился.
O senden ağır. Yılmadın.
Ты хорошо справился.
Bugün şakayı iyi kaldırdın.
Ты хорошо справился, Перальта.
Bunun üstesinden gerçekten iyi geldin, Peralta.
Ты хорошо справился, Роберт
Çok iyi iş çıkarttın, Robert.
- И ты справился с собой очень хорошо.
- Biliyor musun, çok iyi idare ettin.
Я рассказал ему, как хорошо ты справился.
Senin yaptığın işten bahsettim.
Ты тоже хорошо справился, Риши.
Sen de, Rishi.
Ты чертовски хорошо справился.
Bugün yaptığın acayip bir işti.
Ты там хорошо справился.
Orada iyi iş çıkardın.
А, ты справился хорошо.
Eee, iyi--yimsi.
Ты хорошо со всем справился.
Sen doğrusunu yaptın.
Проклятье, ты и вправду хорошо справился.
Lanet olsun, gerçekten aferin.
не знаю чел, ты скажи мне мы не хотим мы просто хотели задать пару вопросов ты ответил на них хорошо справился с этим и теперь я думаю мы просто уйдём
Neden sana zarar verelim ki? Bilmem. Sen söyle.
Ты тоже хорошо справился.
Sen de çok başarılıydın.
Но ты очень хорошо справился с ситуацией, так что...
Ama sen bu durumun üstesinden oldukça iyi geldin...
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
справился 35
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошая девочка 64
ты хороший человек 471
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошая девочка 64
ты хороший человек 471
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь пойти 56
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне что 63
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь пойти 56
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне что 63