Я видела вас tradutor Turco
412 parallel translation
Я видела вас!
Ben sizi gördüm!
Я видела вас.
Seni gördüm.
Я видела Вас и Джорджа Доддса в летнем домике.
Seni ve George Dodds'u yazlık evin orada gördüm.
Я видела вас в вашей рубашке!
Seni gecelikle gördüm!
Да, я видела вас.
Evet, seni gördüm.
Я видела вас вместе!
İkinizi de gördüm!
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Seni dün gece Monte Carlo Rallisi'nde televizyonda gördüm.
И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Komutadayken nasıl meşgul olduğunu görür, sesini tüm birimlerden duyardım. Korkularım dinerdi.
Я видела вас в магазине и в отеле.
Seni orada ve otelde gördüm.
- Гил... я видела вас во многих фильмах.
- Gil... Bir sürü filminizi izledim.
Я видела вас в суде!
Sizi mahkeme salonunda gördüm!
Пять лет назад я видела вас в Париже, вы танцевали со своей сестрой.
Sizi ve kız kardeşinizi Paris'te 5 yıl önce dans ederken görmüştüm.
Я видела Вас вчера на репетиции.
Sizi dün sette görmüştüm.
Я видела вас в смокинге.
Smokin giymiştin.
Простите, я просто пошутила. Я видела Вас наверху, а теперь здесь.
Affedersiniz, şaka yapıyordum.
Я видела Вас вчера на выставке цветов.
Sizi çiçek sergisinde görmüştüm.
Но я видела Вас, мистер Кленси, Вы несли книгу.
- Ama sizi gördüm, Bay Clancy. Elinizde bir kitap vardı.
- Я видела вас в "Ночном шоу".
- Sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
Я видела статью про вас с И Рён.
Yi Ryeong'la ilgili bir haber gördüm.
Я не знаю, где я вас видела.
- Sizi nerede gördüğümü hatırladım.
Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич. Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
Palm Beach'te, kumarhanedeki o geceden beri görmemiş olmama rağmen kapıdan girer girmez, sizi tanıdım, biliyor musunuz?
Я помнила, что видела вас раньше.
Sizi gördüğümü biliyordum.
Я Вас никогда не видела.
- Seni bir daha görmeyeceğim.
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас...
Kendisine bir kaç kez sordum her seferinde size sormam gerektiğini söyledi.
- Ну как же! Я же вас видела.
- Seni biraz önce gördüm.
- Я никогда не видела вас раньше.
- Sizi daha önce hiç görmedim.
Я не думаю, что я когда-нибудь видела Вас без нее.
Kesinlikle! Seni onsuz gördüğümü hiç sanmıyorum.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
Hala daha önce nerede karşılaştığımızı düşünüyorum.
Давно я вас не видела.
Uzun zaman oldu.
Кстати, я вас видела прежде.
Bu arada, sizi daha önce görmüştüm.
Я вас там тоже часто видела.
- Evet. Ben de sizi sık görüyorum. - Öyle mi?
- Кажется, я вас уже где-то видела.
- Bana tanıdık geliyorsun.
Я вас здесь никогда не видела.
Buralarda yenisiniz galiba?
Я видела его, как вас.
Onu çok net gördüm.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Geceyi nerede geçirdin?
Я не видела вас на встече вчера.
Seni geçen geceki partide görmedim.
Теперь, как я Вам уже говорил, мадемуазель Ван Шёйлер видела Вас из дверей своей каюты.
- Daha önce de söylediğim gibi Bayan Van Schuyler sizi kamarasının kapısından görmüş.
Ну, разве не вас я видела раньше с несколькими другими людьми?
Sizi daha önce başkalarıyla beraber görmemiş miydim?
- Я вас не видела.
- Sizi görmedim.
Я вас видела.
Seni izledim.
Я вас много видела.
Çok izledim.
Извините, не хочу показаться невежливой.. Я вас видела раньше?
Affedersin, kaba olmak istemem ama seni daha önce görmedim mi?
Я Вас видела раньше.
Seni önceden gördüm.
Я думала, что видела вас тогда под дождем.
Geçen gün yağmurda seni gördüğümü sandım.
Мой старик завидовать станет, когда я скажу, что видела Вас, дорогуша.
Bizim ihtiyar buraya geldiğini duyunca çok sevinecek, canım.
Вчера я не видела Вас за обедом.
Sizi dün akşam yemekte göremedim.
Я вас не видела.
Seni görmedim?
Я не видела вас здесь раньше.
Seni daha önce buralarda görmemiştim.
Помощник Хок у Вас в кабинете с человеком, которого я никогда раньше не видела.
Memur Hawk ofisinizde şerif. Daha önce hiç görmediğim birisiyle beraber.
Я видела вас за ужином.
Yemek boyunca seni izledim.
Не лезьте ко мне. Чтоб я вас больше не видела.
Benden ve çocuğumdan uzak durun.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23