English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я позаботился об этом

Я позаботился об этом tradutor Turco

150 parallel translation
- Я позаботился об этом.
- İcabına baktım.
Я позаботился об этом.
Ben o işi hallettim.
Я позаботился об этом лично.
Bundan adım gibi eminim.
Я позаботился об этом.
Halledilmesini sağladım.
Я позаботился об этом.
Ödemesini bizzat sağladım.
Забавнo, учитывая, что... - данный фильм про семидесятые! - Я позаботился об этом,
Çok komik, çünkü filmin 70'li yıllarda geçmesi gerekiyordu.
Ну, некоторое время я был не свободен, но теперь я позаботился об этом, я обещаю.
Bir ara başka biriyle ilişkim vardı. Ama o mesele kapandı. İnan bana.
Вы ведь хотите, чтобы я позаботился об этом людоеде, не так ли?
Benim o devi yakalamamı istersiniz, değil mi?
Я позаботился об этом.
Ben o işi hâllettim.
Я позаботился об этом.
İlgilendim.
Я позаботился об этом.
Ben çaresine baktım.
Страшно подумать, что они напихали в мою машину. Я позаботился об этом.
Allah bilir arabama bile koymuşlardır.
Я позаботился об этом.
Hallettim.
Я позаботился об этом.
Aramayla ilgilendim.
Не волнуйтесь, я позаботился об этом.
Dert etmeyin. Halledildi.
Я позаботился об этом.
Bizzat ben yaptım.
Но я позаботился об этом.
Ama ben hallettim.
Я позаботился об этом.
Bununla ben ilgileniyorum.
Я позаботился об этом.
Ben hallettim.
- Я позаботился об этом.
Bundan eminim.
Я об этом позаботился.
Bunu sana ben sağladım.
Я уже позаботился об этом.
Tamam, halloldu.
- Мог быть кто угодно. - Я об этом позаботился.
O iş halloldu bile, baba.
Нет, я уже об этом позаботился.
Hayır, ben ayarladım.
Об этом я уже позаботился.
Onu hallettim bile.
Я уже позаботился об этом. Она транспортируется сюда в 7 часов.
Çoktan halledildi, 0700'de gemiye ışınlanıyor.
- Я уже позаботился об этом.
- Bu meseleyi hallettim.
- Я уже позаботился об этом.
- Gerekenleri yaptım bile.
Нед, Вы можете остаться в этом доме, после того как я улечу. Мне нужен кто-то, кто позаботился бы об этом месте.
Ned, ben gittikten sonra, göz kulak olmak için evde kalmakta özgürsün.
Я об этом позаботился.
İcabına baktım.
Я уже позаботился об этом.
Zaten gözlem altına aldım.
Я не позаботился об этом.
Dinle umrumda bile degil.
я тот, кто позаботился об этом.
Bununla ilgilenen tek kişi benim.
Я думал, что ты позаботился об этом?
- Bu işi hallettiğini söylemiştin.
- Скажем так, я об этом позаботился.
- Sadece icabına baktım diyelim.
Я об этом позаботился.
Merak etme.
Я хочу чтоб ты об этом позаботился.
Bunu halletmeni istiyorum.
Я уже об этом позаботился.
Ayakta durmak iyidir.
Я об этом позаботился.
Ben öyle yaptım.
Я уже позаботился об этом.
Onun icabına baktım zaten.
В общем, я об этом позаботился.
Böylece bunun da icabına baktım.
Да, сэр, я знаю, и уже позаботился об этом.
Evet Efendim, bunun farkındayım Ve zaten buna dikkat ediyorum.
Я об этом позаботился.
Bunu sağlama aldım.
Я знаю одного парня. Он позаботился об этом.
Bir tanıdık vardı, icabına baktı.
— Об этом я уже позаботился.
- Çoktan icaplarına bakıldı.
Я об этом позаботился.
Ben hallederim.
Я об этом позаботился.
- Onun icabına baktım.
Я об этом позаботился.
Ben hallettim.
Я уже позаботился об этом.
Onun da icabına baktım zaten.
О них можешь не беспокоиться. Я уже об этом позаботился.
Sen onları merak etme, icaplarına baktım.
Я об этом позаботился.
Güvenlik sorunu yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]