Я позабочусь об этом tradutor Turco
788 parallel translation
Я позабочусь об этом.
Lee Jae Ha'dan ben sorumluyum.
Я позабочусь об этом.
Bir sorayım. Bay Hagen?
Я позабочусь об этом. Предоставь это мне.
Ben hallederim bunu.
Я позабочусь об этом.
- Ben hallederim.
- Ничего, я позабочусь об этом.
Daha sonra, her şeyle ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Bunu ben hallederim.
Я позабочусь об этом. Федерация - это не целая Вселенная.
Eğer Federasyonu bir evren olarak algılamazsan bunu sağlayabilirim.
Я позабочусь об этом.
Onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Bırak bu işle ben ilgileneyim.
Я позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Я позабочусь об этом сам.
Bununla kendim ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Sen git. Ben bu işi hallederim.
Успокойся. Я позабочусь об этом.
Bana bırak.
Я позабочусь об этом.
Bununla ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Defterle ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Bunu bana bırak.
Я позабочусь об этом.
Onunla ben ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Ben ilgilenirim.
Я позабочусь об этом.
Ben ilgileneceğim, gel.
Я позабочусь об этом.
Bizzat ben ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом, возвращайся к своим, а я пришлю своих ребят, они всё уладят ".
Sen yardım ekibini bekle.
Я позабочусь об этом,..
Ben hallederim.
Я позабочусь об этом.
Hemen ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Ben yemeğini oyalarım.
Я позабочусь об этом после праздников.
Tatil bitince işe geleceğim.
- Я позабочусь об этом.
- Elbette madam.
Я об этом позабочусь.
Parayı getireceğim.
Ладно, я об этом позабочусь. Не волнуйтесь.
Tamam tamam dikkatli olurum.
Я позабочусь об этом, будьте уверены.
Hangi düğmenin bu işe yaradığını bilmiyorum Albay.
Я об этом позабочусь.
Ben halledeceğim.
Я, позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Уж об этом-то я позабочусь.
Bırak bunu ben düşüneyim.
Да, я позабочусь об этом.
- Evet, eminim öyledir.
Я об этом позабочусь, конечно.
İcabına bakacağım.
Я об этом позабочусь!
Onu almama izin ver. Onları buradan götür!
- Я сам позабочусь об этом.
- Ben haIIedebilirim.
Я об этом позабочусь.
Yapacağım bunu.
Я об этом позабочусь.
Onu koruyorum.
Я сама позабочусь об этом. "
"Ben onun icabına baktım."
Об этом я лично позабочусь.
Bununla ben kişisel olarak ilgilenirim.
Я об этом позабочусь.
Lan bakacağız çaresine.
Я об этом позабочусь.
Bunu ben hallederim.
- Я об этом позабочусь.
- Ben hallederim.
Об этом позабочусь я.
Bunu ben hallederim.
Надо об этом почитать. - Я о вас позабочусь.
- Sizi eğitmeye çalışıyorum!
Я об этом позабочусь.
Onunla ben ilgileneceğim.
Я об этом позабочусь.
Eve gir. Ben hallederim.
Я сам позабочусь об этом.
Bu işi bana bırak.
Я сразу в путь, как только позабочусь об этом деле.
Bu işi bitirir bitirmez geliyorum. Bitirmeliyim.
Я сам позабочусь об этом.
Ben hallederim.
Я сам об этом позабочусь.
Ben hallederim.
я позабочусь о нем 90
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь о ней 89
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь об остальном 22
я позабочусь 191
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь о ней 89
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь об остальном 22
я позабочусь 191
я позабочусь о них 37
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню позже 72