Я слышу тебя tradutor Turco
1,126 parallel translation
Неважно, как долго мы кричим, или ты молчишь, я слышу тебя, Доусон.
Ne kadar bağırsak da, ne kadar sessiz konuşsan da fark etmez. Seni duyuyorum Dawson.
Я слышу тебя, капитан.
Duyuyorum yüzbaşı.
я слышу тебя.
Seni duyuyorum.
- Я слышу тебя, Джимми.
- Duyuyorum, Jimmy.
- Я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу, Пузо Савалас.
Seni duyamıyorum göbek adam? !
Я не слышу тебя. Я рад, что ты так серьезно относишься к этому проекту.
Bu proje hakkında bu kadar heyecanlı olman çok güzel.
А еще я хотела тебе напомнить, что даже если мои эмоции иногда не очень хорошие, например ревность, то я все равно тебя слышу.
Bazen duygularım, özellikle de kıskançlığım beni etkilese de seni yine de duyabiliyorum.
Я тебя слышу.
Seni duyabiliyorum!
- Я тебя слышу, Джек.
- Seni duyuyorum, Jack.
- Я тебя слышу.
- Seni duyuyorum.
Да, уважение, я тебя слышу.
Seni duyuyorum.
Я тебя плохо слышу.
Seni duyamıyorum.
Алан, ты говоришь по сотовому? Я не слышу тебя?
Cep telefonundan mı arıyorsun?
Ну же. Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
Duyamadım Paslı Çivi.
Да? Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Энн! Энн, я тебя не слышу!
Anne!
Я тебя не слышу.
Seni duyamam.
Я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу.
Seni kaybediyorum.
Я тебя не слышу. Алло.
Seni duyamıyorum.
Я тебя лёжа прекрасно слышу, говори.
Böyle de iyi duyuyorum.
Я тебя не слышу.
Ne dedin?
Я тебя не вижу, не слышу, Гарет.
Seni göremezsem duyamam, Gareth.
Знаешь, по-моему, я от тебя впервые это слышу.
Sanırım bunu söylediğini ilk defa duyuyorum.
Гарри, я тебя не слышу.
Harry, seni duyamıyorum.
Джек, я тебя не слышу.
Jack seni duyamıyorum.
Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
- Я тебя слышу!
- Seni duyuyorum!
"Да, я тебя слышу", а не "Да, убей эту суку!"
Evet, seni duyabiliyorum dedim. Evet, onu öldür değil!
Вы меня не слушаете. Я отлично тебя слышу.
- Beni anlamıyorsun.
Нет, я тебя не слышу.
Hayır, seni duyamıyorum.
- Я тебя слышу.
- Ben duyuyorum.
- Я тебя слышу.
- Bize ölüm bileti veriyorlar
Я тебя не слышу. - Послушай, Джон.
- Bağır biraz duyamıyorum.
Я тебя не слышу!
Seni duyamıyorum.
Сесиль, я тебя не слышу.
Cecile, duanı duyamıyorum, tatlım.
- Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Своим ушам не верю, Что я слышу это нытье от тебя.
İnanamıyorum Vanessa'dan duyduklarıma
- Энн, я тебя не слышу.
- Anne, Seni duyamıyorum!
Я еле тебя слышу.
Seni zar zor duyuyorum.
Я еле тебя слышу.
Seni çok zor duyabiliyorum.
Да, я тоже почти не слышу тебя.
Evet, ben de seni duyamıyorum.
Я тебя слышу. Я тебя слышу.
- Seni anlıyorum.
- Я тебя не слышу...
- Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу.
Seni dinlemiyorum.
- Я тебя не слышу, Персик.
- Seni duyamıyorum Peach.
Я тебя не слышу.
Sizi duyamıyorum!
Э... я... не слышу тебя.
Ah, seni duyamıyorum.
Слушайте! - Я тебя слышу, тортик.
- Seni duyduk, puding surat.
- Вот теперь я тебя слышу.
- Seni şimdi duyuyorum.
я слышу 718
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71