English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я слышу тебя

Я слышу тебя tradutor Turco

1,126 parallel translation
Неважно, как долго мы кричим, или ты молчишь, я слышу тебя, Доусон.
Ne kadar bağırsak da, ne kadar sessiz konuşsan da fark etmez. Seni duyuyorum Dawson.
Я слышу тебя, капитан.
Duyuyorum yüzbaşı.
я слышу тебя.
Seni duyuyorum.
- Я слышу тебя, Джимми.
- Duyuyorum, Jimmy.
- Я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу, Пузо Савалас.
Seni duyamıyorum göbek adam? !
Я не слышу тебя. Я рад, что ты так серьезно относишься к этому проекту.
Bu proje hakkında bu kadar heyecanlı olman çok güzel.
А еще я хотела тебе напомнить, что даже если мои эмоции иногда не очень хорошие, например ревность, то я все равно тебя слышу.
Bazen duygularım, özellikle de kıskançlığım beni etkilese de seni yine de duyabiliyorum.
Я тебя слышу.
Seni duyabiliyorum!
- Я тебя слышу, Джек.
- Seni duyuyorum, Jack.
- Я тебя слышу.
- Seni duyuyorum.
Да, уважение, я тебя слышу.
Seni duyuyorum.
Я тебя плохо слышу.
Seni duyamıyorum.
Алан, ты говоришь по сотовому? Я не слышу тебя?
Cep telefonundan mı arıyorsun?
Ну же. Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
Duyamadım Paslı Çivi.
Да? Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Энн! Энн, я тебя не слышу!
Anne!
Я тебя не слышу.
Seni duyamam.
Я тебя не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу.
Seni kaybediyorum.
Я тебя не слышу. Алло.
Seni duyamıyorum.
Я тебя лёжа прекрасно слышу, говори.
Böyle de iyi duyuyorum.
Я тебя не слышу.
Ne dedin?
Я тебя не вижу, не слышу, Гарет.
Seni göremezsem duyamam, Gareth.
Знаешь, по-моему, я от тебя впервые это слышу.
Sanırım bunu söylediğini ilk defa duyuyorum.
Гарри, я тебя не слышу.
Harry, seni duyamıyorum.
Джек, я тебя не слышу.
Jack seni duyamıyorum.
Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
- Я тебя слышу!
- Seni duyuyorum!
"Да, я тебя слышу", а не "Да, убей эту суку!"
Evet, seni duyabiliyorum dedim. Evet, onu öldür değil!
Вы меня не слушаете. Я отлично тебя слышу.
- Beni anlamıyorsun.
Нет, я тебя не слышу.
Hayır, seni duyamıyorum.
- Я тебя слышу.
- Ben duyuyorum.
- Я тебя слышу.
- Bize ölüm bileti veriyorlar
Я тебя не слышу. - Послушай, Джон.
- Bağır biraz duyamıyorum.
Я тебя не слышу!
Seni duyamıyorum.
Сесиль, я тебя не слышу.
Cecile, duanı duyamıyorum, tatlım.
- Я не слышу тебя.
Seni duyamıyorum.
Своим ушам не верю, Что я слышу это нытье от тебя.
İnanamıyorum Vanessa'dan duyduklarıma
- Энн, я тебя не слышу.
- Anne, Seni duyamıyorum!
Я еле тебя слышу.
Seni zar zor duyuyorum.
Я еле тебя слышу.
Seni çok zor duyabiliyorum.
Да, я тоже почти не слышу тебя.
Evet, ben de seni duyamıyorum.
Я тебя слышу. Я тебя слышу.
- Seni anlıyorum.
- Я тебя не слышу...
- Seni duyamıyorum.
Я тебя не слышу.
Seni dinlemiyorum.
- Я тебя не слышу, Персик.
- Seni duyamıyorum Peach.
Я тебя не слышу.
Sizi duyamıyorum!
Э... я... не слышу тебя.
Ah, seni duyamıyorum.
Слушайте! - Я тебя слышу, тортик.
- Seni duyduk, puding surat.
- Вот теперь я тебя слышу.
- Seni şimdi duyuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]