O zaman neden tradutor Inglês
9,661 parallel translation
O zaman neden ikimizi de bu dertten kurtarıp... Sanırım haklısınız.
Can you bring me back down to Earth, before I fly into the sun?
O zaman neden Lil'Bits'e gelmiyorsunuz...
Then why don't you come to lil'bits...
Madem açabiliyorsun o zaman neden buraya getirdin?
If you can't open that, then why have you brought it back here?
O zaman neden hastaneden dönmek için dayattın?
Then why did you insist on coming back from the hospital?
O zaman neden sırtına sizin isminiz dövme yapılmış?
Then why is your name tattooed on her back?
O zaman neden bir arama yapılmasını kendin istemedin?
You want to tell me why you didn't order a sweep yourself?
O zaman neden daha etkilenmiş durumdayım.
Then why - -... am I further along?
O zaman neden yangın alarmını çalıştırmadın?
So, then why didn't you pull the fire alarm?
O zaman neden seni onun kafasına silah doğrultmuş şekilde buldum?
Then why did I find you with a gun pointed at her head?
O zaman neden Oscar telefonlarına cevap vermiyor?
Then why isn't Oscar answering his phone?
O zaman neden kavgayı kesip bu konuda bir şeyler yapmıyoruz?
Then why don't we stop fighting and do something about it?
- O zaman neden burdasın Lorenzo?
- Then why are you here, Lorenzo?
O zaman neden baştaki adam polisleri öldürüyor.
Why, then, would this head man kill cops?
- O zaman neden beni desteklemiyorsun?
Then why won't you back me up!
- O zaman neden laktoz salgısı var?
- Huh. Then what could've caused it?
O zaman neden 2 ay önce doldurduğun, izin isteği neden şu an elimde?
Then why am I holding your request that you filled out two months ago? Louis is never going to buy that.
O zaman neden buradasın?
So why are you here?
O zaman neden tutuklayıp sorgulamadık?
Then why not arrest and interrogate this man?
O zaman neden hiçliğin ortasındaki bir kilisede gömülüydü?
Why was this one buried under a church in the middle of nowhere?
O zaman neden cinayet silahını sizin yazdığınız ilaçların yanında bulduk.
Why else would we find the murder weapon next to the drugs that you ordered?
O zaman neden onun yanındasın?
Then why are you siding with him?
O zaman neden güvenlik görüntülerimiz var? Halanın arabasından bir sokak aşağıda görüntülenmişin.
Then why do we have surveillance footage that puts you one block from your aunt's car?
O zaman neden ilk raporu sildiniz?
Then why did your team delete the initial report?
- Hayır. - O zaman neden ismin onun sırtında dövme olarak yazılı?
- Then why is your name tattooed on her back?
Senle ilgileri yoksa, o zaman neden vücudundalar?
If they've got nothing to do with you, why are they on your body?
O zaman neden ismim onun sırtında?
Why is my name on her back?
O zaman neden sırtında isminin yazılı olduğu dövmesi var?
- No. Then why is your name tattooed on her back?
- O zaman neden ismin sırtındaki dövmede yazılı?
Then why is your name tattooed on her back?
O zaman neden oynuyorsun?
Then why play?
O zaman neden dönüşmediği anlaşıldı.
Well no wonder he ain't turning.
O zaman neden soyluyorsun?
Then why do you say it?
O zaman neden onun gitmesine izin verdin?
Then why did you let her leave?
O zaman neden takmıyorsun?
Then why aren't you wearing it?
O zaman neden geldiniz?
Then why are you here?
Tamam, eğer bunu benim yaptığıma bu kadar eminsen o zaman neden bana sadece F veriyorsun ve beni cezalandırmıyorsun?
Okay, well, if you're so sure I did this, then why are you only giving me an F and not suspending me?
Bölgede ne zaman bir sorun olsa bir O'Connell ya buna neden oluyor yada bunu temizliyor.
Whenever there's a problem in the quarter, there's an O'Connell either causing it or cleaning it up.
Neden o her zaman özel muamele görüyor?
Why does he always get special treatment? Oh, Mr. Big Shot!
Bana neden kül ve topraktan geçilmiyormuş gibi geliyor o zaman?
Then why does it feel like I have a mouthful of dust and ashes?
- Neden aldınız o zaman?
Then why did you do it?
O zaman telefonunu neden açıyorsun?
Then why are you answering the phone?
- O zaman neden ağlıyorsun?
Then why are you crying? I'm not.
O zaman seni Londra'da gördüğüm zaman neden benimle konuşmadın?
Then why wouldn't you speak to me when I... when I saw you in London?
- Neden durduk o zaman? - Polis tekerlekleri vurdu.
Musa stopped to fix, but he was too hurt.
O zaman neden bu toplantıyı yapıyoruz?
They why are we having this meeting?
- O zaman bana neden gerçeği söylemedin?
Then why not tell me the truth?
- Neden o zaman?
- Then why?
- Zaman neden siliniyor o zaman?
Yes! Then why is time still being erased?
Neden yanında taşıdığın kabul mektubunu okumuyorsun o zaman?
Then why don't you read the "acceptance letter" you've been carrying around?
O zaman bunu neden yaptın?
So, why did you do it?
O zaman sehvetengiz pozisyon icin neden 50 yasindaki bir usaga ihtiyac duydu?
Then why would she need to be in a Sacrilegious Disposition with a 50 year old servant?
Neden içeri aldın o zaman?
Well, why did you do it?
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97