Çok yaşlı tradutor Inglês
3,425 parallel translation
Kendimi çok yaşlı hissediyorum.
I feel so old!
Gereğinden fazla niteliklisin ve çok yaşlısın.
You're overqualified and too old.
Ama bunların hepsi çok yaşlı.
It's just that everyone here is so old.
Bunlar için çok yaşlıyım.
I'm getting too old for this shit.
Sen de öğrenmek için çok yaşlı sayılmazsın.
And you're not too old to learn.
Çok yaşlıydı zaten.
He was old.
Kendimi çok yaşlı hissediyorum!
I feel so old!
İnternet için çok yaşlı yapar.
Too old for internet
Bu saçmalık için çok yaşlıyım.
I'm too old for this crap.
Biliyorsun bunun için çok yaşlısın koç.
You know you're too old for that, coach. Thanks for everything.
Yalnızdım, korkuyordum ve seni yetiştirmek için çok yaşlıydım.
I was scared, alone, and I was too old to raise you.
Büyük halanız Ellen'ı görmeye gitme nedenimiz çok yaşlı olması.
The reason we're going to see your great-aunt Ellen is because she's very old.
Dinleyin kızlar, Ellen hala çok yaşlı kulakları iyi duyuyor mu bilmiyorum ya da onun...
Listen, girls, Aunt Ellen is very old and I don't know if she can hear well or what her...
Bunun için çok yaşlıyım.
I'm too old.
18'inde biriyle olursam, 18'imde gibi hissederim sanmıştım daha çok yaşlı hissetmemi sağladı.
I think I thought that being with an 18-year-old would make me feel 18 again, but mostly, it just made me feel even older.
Ona bakamayacak kadar çok yaşlıyım.
Too old to take care of her
Genç ölmek için çok yaşlıyım.
I'M TOO OLD TO DIE YOUNG.
Sorun şu ki ben senin için çok yaşlıyım.
You see, the thing is... I'm far too old for you.
Ben çok yaşlıyım,
I am so old,
İşte şuan çok yaşlı görünüyorsun.
You look really old right now.
Sosyal kulüplere katılmak için çok yaşlıyım.
I'm too old to pledge a sorority.
Eş olmak için çok yaşlı.
She's too old to mate.
Ben daha fazla devam edemem. Bunun için çok yaşlıyım.
I'm too old for this.
Çok yaşlıyım şu an.
I'm so old, now.
Gördünüz mü Iijima çok yaşlı.
See, Iijima Ai is way too old.
Ve bir erkek bulmak için çok yaşlı olduğunu söylediğimde veya saçının hamburger gibi koktuğunu söylediğimde ya da yalnız öleceğini söylediğimde- -
And I also didn't mean it when I said. That you were too old to get a man. Or that your hair smells like hamburger.
Bir de Riley diyor ki çok yaşlı olduğun için artık seni çekici bulmuyormuş!
Oh, and Riley said he no longer finds you attractive'cause you're too old!
Senin için çok yaşlıyım.
I'm too old for you.
Bunları duymak için ben çok yaşlıyım.
I'm too old to hear these.
Şimdi çok mu yaşlıyım?
Am I too old now?
Aralarında çok küçük çocuklar, kadınlar, yaşlılar da var.
There's very young children, women, older men here.
Yaşlı insanları çok seviyorum.
I love old people.
Sonra birlikte çalıştığım... yaşlı ve çok güzel olmayan bir kadın New York'a taşınmıştı.
And then a woman I work with... she is older and not as pretty, and yet she moved to New York.
Çok, çok daha yaşlı.
Much, much older.
Çocuk gibi davranıyorsun ve bu çok garip çünkü sen tanıdığım en yaşlı insanlardan birisin
You're being a child, and that's weird, because you're one of the oldest people I know.
Orta yaşlı bir kadını elde etmeye uğraşıyorum ama direniyor ve deli ediyor ki bu çok ironik çünkü kendisi deli doktoru.
I mean trying to bed an older woman, and she's being resistant, and it's driving me crazy, which is ironic, because she's a shrink.
Gerçi benden çok daha yaşlı görünüyorsun ama...
You look much older but...
Sence çok mu yaşlıyım?
You think I'm too old?
- Benim istediğimden değil ama daha çok "Selam Babs, o kadar yaşlısın ki buraya bir tabutla getirilmediğine şaşırdım." demene alışığım.
"l'm surprised they didn't carry you here in a coffin."
Yaşlı orospunun para için neler yapabildiğini görememesi çok üzücü.
You know, I'm just sorry the old bitch isn't here To see me take all of her money from you.
"Yaşlı orospunun para için neler yapabildiğini görememesi çok üzücü."
Jeremy ( on recording ) : You know, I'm just sorry the old bitch isn't here To see me take all of her money from you.
Bir yaşlı için saat çok geç.
I was old enough in that time.
Benden çok da yaşlı görünmüyorsun.
You're not much older than me!
Çok gözü yaşlı.
Too much crying.
Mumm-ra'nın büyüsü benim gibi yaşlı bir büyücünün karşı koyması için çok güçlü.
Mumm-Ra's spell is too powerful for an old wizard like me to fight.
Yaşlı bir bayana zaman ayırman çok ince bir davranış.
This is very nice of you to spare some time for a poor old woman.
Bazılarının çoğunlukla yaşlı insanların neden CTS-V'lerin eski Cadillac'lardan çok fazla ayrıldığını düşündüklerini anlayabiliyorum ama sanırım ikna edilebilirler.
I can understand why some, mainly old people, might think that the CTS-Vs are too much of a departure from the old Caddies, but I think they can be convinced.
Kılıç taşa saplandığında Yaşlı Kral, Camelot'un en çok ihtiyaç duyduğu anda kılıcın tekrar özgürlüğüne kavuşacağını söylemiş.
When the sword was thrust into the stone the ancient king foretold that one day it would be freed again at a time when Camelot needed it most.
Bütün departman bunun yaşlı birine.. .. olmasına çok üzüldü.
The whole department is just so sad that it happened to an old-timer.
Büyükanne sözcüğü çok eski moda ve beni yaşlı gösteriyor.
Oh, that word- - grandmother- - so old-fashioned and so patriarchal.
Gösterim için, yaşlı bir adam var beni evlenmeden çok önce bu kurum hakkında uyarmıştı.
As for my act, there's an old guy, who long before I got married, warned me of the institution.
çok yaşlıyım 19
yaşlı 147
yaşlılar 28
yaşlıyım 21
yaşlılık 18
yaşlı adam 222
yaşlı kadın 40
yaşlı bir kadın 19
yaşlı cadı 18
yaşlı bayan 17
yaşlı 147
yaşlılar 28
yaşlıyım 21
yaşlılık 18
yaşlı adam 222
yaşlı kadın 40
yaşlı bir kadın 19
yaşlı cadı 18
yaşlı bayan 17
yaşlı kız 17
yaşlı mı 20
yaşlı dostum 27
yaşlı bir adam 43
yaşlı tilki 16
yaşlı şahin 18
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
yaşlı mı 20
yaşlı dostum 27
yaşlı bir adam 43
yaşlı tilki 16
yaşlı şahin 18
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75